Pulse (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Parusu Japanese Title パルス English Titl...") |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:THECIRCLE.jpg|link=THE CIRCLE|border|right|90px]] | |||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
|- | |- | ||
Line 58: | Line 59: | ||
Boku wa boku wo misutenai<br> | Boku wa boku wo misutenai<br> | ||
Kuroi kabe ga kuzureteiku<br> | Kuroi kabe ga kuzureteiku<br> | ||
< | |||
== Kanji == | |||
<poem>何も見えない | |||
闇に捕まえられたよ | |||
みんなは何処に | |||
消えてしまったのでしょう | |||
日が暮れるように | |||
弱くなってゆくよ | |||
消えかかる ボクのパルス | |||
I'm here | |||
どくんどくん ふるえる | |||
この生命は脈をうつ | |||
どっこいどっこい 泣かない | |||
黒い壁を 睨みつける | |||
何かの罰か | |||
誰かのいたずらなのか | |||
思いうかぶのは | |||
君の顔ばかりです | |||
いつもは考えない | |||
なのになぜか今 | |||
やりたいことだらけなんだ | |||
I'm here | |||
どくんどくん ふるえる | |||
この生命は脈をうつ | |||
どっこいどっこい 終わらない | |||
だれかの声が 聞こえてる | |||
どくんどくん ふるえる | |||
この生命は脈をうつ | |||
どっこいどっこい 終わらない | |||
かすかな光がもれている | |||
どくんどくん ふるえる | |||
誰より強い心を持て | |||
ボクはボクを 見捨てない | |||
黒い壁が 崩れていく</poem> | |||
== English == | == English == |
Latest revision as of 14:04, 14 July 2012
Romanized Title Parusu Japanese Title パルス English Title Pulse Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2005 Translated by Kazuo for B'z On-line Music Site by Keen |
Romaji
Nanimo mienai
Yami ni tsukamaerareta yo
Minna wa doko ni
Kiete shimatta no deshou
Hi ga kureru you ni
Yowaku natte yuku yo
Kiekakaru boku no PULSE
I'm here
Dokun dokun furueru
Kono inochi wa myaku wo utsu
Dokkoi dokkoi nakanai
Kuroi kabe wo niramitsukeru
Nanika no batsu ka
Dareka no itazura nano ka
Omoi ukabu no wa
Kimi no kao bakari desu
Itsumo wa kangaenai
Nanoni nazeka ima
Yaritai koto darake nanda
I'm here
Dokun dokun furueru
Kono inochi wa myaku wo utsu
Dokkoi dokkoi owaranai
Dareka no koe ga kikoeteru
Dokun dokun furueru
Kono inochi wa myaku wo utsu
Dokkoi dokkoi owaranai
Kasuka na hikari ga moreteiru
Dokun dokun furueru
Dare yori tsuyoi kokoro wo mote
Boku wa boku wo misutenai
Kuroi kabe ga kuzureteiku
Kanji
何も見えない
闇に捕まえられたよ
みんなは何処に
消えてしまったのでしょう
日が暮れるように
弱くなってゆくよ
消えかかる ボクのパルス
I'm here
どくんどくん ふるえる
この生命は脈をうつ
どっこいどっこい 泣かない
黒い壁を 睨みつける
何かの罰か
誰かのいたずらなのか
思いうかぶのは
君の顔ばかりです
いつもは考えない
なのになぜか今
やりたいことだらけなんだ
I'm here
どくんどくん ふるえる
この生命は脈をうつ
どっこいどっこい 終わらない
だれかの声が 聞こえてる
どくんどくん ふるえる
この生命は脈をうつ
どっこいどっこい 終わらない
かすかな光がもれている
どくんどくん ふるえる
誰より強い心を持て
ボクはボクを 見捨てない
黒い壁が 崩れていく
English
I can't see a thing
I've been captured by the darkness
Just where did everyone
disappear to
Just like how the sun sets
I grow weaker
My PULSE begins to fade away
I'm here
Thump, thump it shakes
My very being throbs
Bring it on, bring it on, I won't cry
I glare at the wall of black
Either I've commited some wrong
Or perhaps somebody is playing a prank on me
All that ever comes to mind
Is the image of your face
Usually I don't think of these things
Yet for some reason, at this moment
There are so many things I'd like to do
I'm here
Thump, thump it shakes
My very being throbs
Bring it on, bring it on, it won't end
I can hear somebody's voice
Thump, thump it shakes
My very being throbs
Bring it on, bring it on, it won't end
A faint light is leaking through
Thump, thump it shakes
Possess a heart stronger that anybody else's
I will not abandon myself
And then the wall of black is crumbling