CHANGE THE FUTURE (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Japanese Title English Title Musi...") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:BIGMACHINE.jpg|link=BIG MACHINE|border|right|90px]] | |||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
|- | |- |
Revision as of 14:03, 14 July 2012
Romanized Title Japanese Title English Title Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date |
Romaji
Hibiwareta daichi no naka ni ushinawareta sakebi
Oto no nai shinkai no yami ni toketeita namida
Itsu no hi ka ugoe wo ageru
Anata ni karita sekai
Ima ga subete to boku wa arashi houdai
Tsukaihatashite shimauno ka?
Dare no ban?
Shira wo kirunayo
Change the future
Tokei no hari wa susumu
Eien ni tozasu hazu no mori no oku e
Ashi wo fumirete shimatta yo
Te ni shiteiru mono ga
Doko kara kitano ka mo shirazu
Suteta mono ga
Doko e nagareteyukuno ka mo mitodokenai
Kirei na monku wo narabe tattete mo
Dare ka no omou tsubo de
Fukaku ni mo kyouhansha ni naru
Shakumei wa yurusarenai
Dare no ban?
Shira wo kirunayo
Change the future
Tokei no hari wa susumu
Kokoro de miro hamerareruna madowasareruna
Koukai shita manma jya iya darou
Saa boku no ban?
Gomakasenai
Change the future
Dare mo semenai kara tsurai
Onaji toki ni meguriaeta unmei no tomo yo
Dekiru nara minna omoi wo hitotsu ni
Japanese
English
The disappearing cry
In the middle of the cracked earth
The melting tears
Inside the darkness of soundless deep sea
Someday the first cry will raise up
To the world borrowed from you
Right now, have I ruined everything
Have I used it all up?
Whose turn is it?
Don't wear pretences
Change the future
The pointer of the clock is advancing
Towards the depth of forest which seems to be closing forever
I have stepped my foot into it
Things you keep in hands
Not knowing where they are from
Things you throw away
Not making sure where they are going
Even as I line up all beautiful phrases
It's a part of somebody's plot
Subconsciously I've become an accomplice
Explanation is not allowed
Whose turn is it?
Don't wear pretences
Change the future
The pointer of the clock is advancing
See it in your heart, don't be fooled, don't be led ashtray
You'd hate to be always in regret, wouldn't you?
Well, is it my turn?
Don't be indecisive
Change the future
Not blaming anyone, therefore I'm in pain
Hey my friend whom I met in fate in this life time
If possible, let all our feelings be one