Boku ni wa Kimi ga Iru (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
[[File:ACTION.jpg|link=ACTION|border|right|90px]]
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
|-
|-
Line 123: Line 124:
Saying, "It's all right to go on living"<br>
Saying, "It's all right to go on living"<br>
<br>
<br>
Just like a night sky trapped in the clouds<br>
Just like a night sky trapped in the clouds,<br>
I can't see anything, making me fear for tomorrow<br>
I can't see anything, making me fear for tomorrow<br>
I want to be a child again<br>
I want to be a child again<br>

Latest revision as of 13:43, 14 July 2012

B'z » Lyrics » Boku ni wa Kimi ga Iru (Lyrics)
ACTION.jpg
Romanized Title      Boku ni wa Kimi ga Iru
Japanese Title       僕には君がいる
English Title        For Me, There Was You

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2007

Translated by        Nameo for B'z On-line Music Site by Keen 
Edited by            OFF THE LOCK

Romaji

Omoi ashidori de machi wo nuketa
Kyou mo hitori uchi e to kaeru
Doa wo akereba usugurai heya ni
Hikari ga sasu

Tanoshikunai hibi kara nukedasenai koto
Dare ni demo aru darou
Nanmai ka no shashin wo mune ni omoi okoshite
Mado wo akete miru

Boku ni wa kimi ga irunda to omoeba mae ni susumetanda
Sono koe wa ima demo kikoeteiru yo uso jya nai
Kimi ga suwatteita basho ni yawarakai kaze ga fukinukeru
Toki no nagare ga mi ni shimite aijou wo tsutaeru
"Ikite yukeba iinda" to

Kumo no kakatteru yozora no youna
Nanimo mienai ashita ga kowakunaru
Kodomo no koro ni modoritai to
Omotte kubi wo furu

Futari nara ame no hi demo kasa ga iranai koto
Oshiete kureta hito ni
Nagasasete shimatta namida no shizuku ni wa
Nidoto sawarenai

Boku ni wa kimi ga iru kara to omotte okubyou ni mo nattanda
Iya na yokan wo subete keshitakatta nanimo kamo
Itsuka wa dare mo inakunaru dakara yokei ni itoshii
Sore wo wasurete arappoku jikan wo tsukai hatasu
Naiteshimaeba iinda yo

Aisaretai to dare mo ga negatte
Kodoku ni tsutsumareteyuku sekai
Ai suru koto no yorokobi naraba dare ni mo okasarenai
Hikari kagayaku ishizue ni naru darou

Boku ni wa kimi ga irunda to omoeba mainichi ga kagayaitanda
Nakushitakunai mono ga aru ga koso tsuyoku nareru
Hanabira ga chitte shimatte mo kimi kara moratta mono wa
Kono shinzou to narande myaku wo utte sasayaku
"Ikite yukeba iinda" to

Japanese

重い足どりで 街をぬけて
今日もひとり 家へと帰る
ドアを開ければ うす暗い部屋に
光がさす

楽しくない日々から 抜けだせないこと
誰にでもあるだろう
何枚かの写真を 胸に思いおこして
窓を開けてみる

僕には君がいるんだと 思えば前に進めたんだ
その声は今でも 聞こえているよ うそじゃない
君が座っていた場所に 柔らかい風が吹きぬける
時の流れが 身に沁みて 愛情を伝える
生きてゆけばいいんだと

雲のかかってる 夜空のような
何も見えない 明日が恐くなる
子どもの頃に戻りたいと
思って首を振る

ふたりなら 雨の日でも 傘がいらないこと
教えてくれた人に
流させてしまった 涙のしずくには
二度とさわれない

僕には君がいるからと 思って臆病になったんだ
イヤな予感を すべて消したかった なにもかも
いつかは誰もいなくなる だから余計に愛しい
それを忘れて 荒っぽく 時間を使い果たす
泣いてしまえばいいんだよ

愛されたいと誰もが願って
孤独に包まれてゆく世界
愛することの歓びならば 誰にも侵されない
光り輝く礎になるだろう

僕には君がいるんだと 思えば毎日が輝いたんだ
なくしたくないものが あるからこそ 強くなれる
花びらが散ってしまっても 君からもらったものは
この心臓とならんで 脈を打って ささやく
生きてゆけばいいんだと

English

Coming off the street with heavy legs...
Today, too, I've gone home by myself again
When the door opens, into the thin darkness of the house,
The light shines through

I can't escape these unhappy days
I'm sure everyone has experienced them
You retrieve memories from your heart where so many photos are stored,
As you open the window and look out

I could always step forward, because for me, there was always you
I can still hear your voice even now, that's not a lie
A soft wind blows over where you used to sit
The passing of time spoke to my undying love
Saying, "It's all right to go on living"

Just like a night sky trapped in the clouds,
I can't see anything, making me fear for tomorrow
I want to be a child again
I'm shaking my head as I think about it

Even if it rained, we didn't need an umbrella, because we had each other
The person who taught me that,
And the droplets of tears that I made her shed,
I can't touch either anymore

I also became cowardly when I thought I had you
I wanted to make every single bad premonition disappear
We will all die one day, meaning we're all inherently very lovely
Forgetting that, we carelessly use up the time we have
It's all right to cry

Everyone wishes to be loved
This world is enveloped by loneliness
No one can violate the joy of being in love
We turn into a shining, glittering rock during such times, right?

I was glittering every day that I thought I had you
I became stronger because there was someone I could not lose
Even when flower petals scatter, I couldn't lose that thing I got from you
That whisper that tapped on this beating heart and its pulse
Saying, "It's all right to go on living"