Starchaser (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 73: Line 73:
Is it still burning somewhere?
Is it still burning somewhere?


A-ha ガガガッと大地を蹴って
A-ha, kick the ground vigorously
駆けてみればほらもう風が吹くだろう
If you start running, look, the wind will blow too
Don't cry, no matter my fate
Don't cry, no matter my fate
I'm still the one who chases stars
I'm still the one who chases stars
Line 90: Line 90:
Chance will get a wind of it
Chance will get a wind of it


A-ha バババッと砂舞いあげて
A-ha, soar up the sand suddenly
リズムに乗れば世界はもっと単純に
If you catch the rhythm, the world will get simpler
茶化すな、どんなフォームでもいいだろ
Don't make fun、the form does not matter
I'm still the one who chases stars
I'm still the one who chases stars


冴えない自分にその目を凝らしみて
Focus those eyes on your dull self
意外にも絶望の正体は
Surprisingly, the true form of despair
ちっぽけで笑えるかもよ
Might be so tiny it's laughable


A-ha ガガガッと大地を蹴って
A-ha, kick the ground vigorously
駆けてみればほらもう風が吹くだろう
If you start running, look, the wind will blow too
癪な世間などすっとばしてゆくよ
It will blow past the annoying world
信じるものはもっとそばにあるyeah
What you believe in is much closer, yeah
バババッと砂舞いあげて
Soar up the sand suddenly
見つめるべきは痛いほどきらめいてるパッション
What you should look at is painfully shining passion
Don't cry, no matter the ending
Don't cry, no matter the ending
I'm still the one who chases stars
I'm still the one who chases stars

Latest revision as of 02:36, 18 June 2024

Released in 2024 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

ka06.jpg

ROMAJI LYRICS

Usui yami ni kirameku
Kazoekirenu hikari no tsubu
Nanka kusuguru
Sore wa moetsukiteshimatta
Tooku hakanai yume darou ka
Jibun ni tou

Kitai ni kotaerarezu wasurerareru no wa
Kowai kai
Mujaki na shoudou mitaina yatsu wa
Dokoka de mada moeteru kai

A-ha gagagatto daichi wo kette
Kaketemireba hora mou kaze ga fuku darou
Nakuna, donna unsei da toshitemo
Boku wa mada hoshi ou mono no hitori

Kibou no nai uwasa ni
Yoi yaku nomikomarechimau
Iya na riaru
Nakushiteku mono wo omoeba
Kiri ga nakute tada atafuta suru dake

Ikutsu ni narou to
Make wa tsurai
Mune mo harisakeru
Shinimonogurui no nioi ga sureba
Chansu wa kagitsukete kureru darou

A-ha bababatto suna maiagete
Rizumu ni noreba sekai wa motto tanjun ni
Chakasu na, donna foomu demo ii darou
Boku wa mada hoshi ou mono no hitori

Saenai jibun ni sono me wo korashimite
Igai ni mo zetsubou no shoutai wa
Chippoke de waraeru kamo yo

A-ha gagagatto daichi wo kette
Kaketemireba hora mou kaze ga fuku darou
Shaku na seken nado suttobashite yuku yo
Shinjiru mono wa motto soba ni aru yeah
Bababatto suna maiagete
Mitsumeru beki wa itai hodo kirameiteru PASSION
Nakuna, donna ENDING da toshitemo
Boku wa mada hoshi ou mono no hitori
Dakara sa Let's go

ENGLISH TRANSLATION

In the thin darkness
countless specks of light are gleaming
Somehow it is funny
Are those burnt out,
distant and fleeting dreams?
I ask myself

Is it scary
To be forgotten, unable to meet expectations?
Something like that innocent impulse,
Is it still burning somewhere?

A-ha, kick the ground vigorously
If you start running, look, the wind will blow too
Don't cry, no matter my fate
I'm still the one who chases stars

I am easily swallowed
by hopeless rumors
It is a harsh reality
When I think of what I could lose
There's no end, just fumbling about

No matter how old I get,
Losing is painful
And my heart breaks
If there is a scent of desperation
Chance will get a wind of it

A-ha, soar up the sand suddenly
If you catch the rhythm, the world will get simpler
Don't make fun、the form does not matter
I'm still the one who chases stars

Focus those eyes on your dull self
Surprisingly, the true form of despair
Might be so tiny it's laughable

A-ha, kick the ground vigorously
If you start running, look, the wind will blow too
It will blow past the annoying world
What you believe in is much closer, yeah
Soar up the sand suddenly
What you should look at is painfully shining passion
Don't cry, no matter the ending
I'm still the one who chases stars
So, let's go

JAPANESE 歌詞

薄い闇に煌めく
数え切れぬ光の粒
なんかくすぐる
それは燃え尽きてしまった
遠く儚い夢だろうか
自分に問う

期待に応えられず忘れられるのは
怖いかい
無邪気な衝動みたいなやつは
どこかでまだ燃えてるかい

A-ha ガガガッと大地を蹴って
駆けてみればほらもう風が吹くだろう
泣くな、どんな運勢だとしても
僕はまだ星追う者のひとり

希望のないウワサに
容易く飲み込まれちまう
嫌なリアル
無くしてくものを思えば
キリがなくてただアタフタするだけ

いくつになろうと
負けは辛い
胸も張り裂ける
死にものぐるいの匂いがすれば
チャンスは嗅ぎつけてくれるだろ

A-ha バババッと砂舞いあげて
リズムに乗れば世界はもっと単純に
茶化すな、どんなフォームでもいいだろ
僕はまだ星追う者のひとり

冴えない自分にその目を凝らしみて
意外にも絶望の正体は
ちっぽけで笑えるかもよ

A-ha ガガガッと大地を蹴って
駆けてみればほらもう風が吹くだろう
癪な世間などすっとばしてゆくよ
信じるものはもっとそばにあるyeah
バババッと砂舞いあげて
見つめるべきは痛いほどきらめいてるパッション
泣くな、どんなエンディングだとしても
僕はまだ星追う者のひとり
だからさLet's go