OVERDRIVE (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = | EnglishTitle = | Music = Stevie Salas | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2017 | Translation = OFF THE LOCK | sam...") |
No edit summary |
||
(7 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
| Year = 2017 | | Year = 2017 | ||
| Translation = | | Translation = ErreFan | ||
| sample = | | sample = | ||
| notes = | | notes = | ||
Line 12: | Line 12: | ||
| collections = | | collections = | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
mainichi mainichi wari ni awanai hirou | |||
mattaku kono yo wa arijigoku | |||
soredemo atama no naka wa kousoku de mawattera | |||
angai kirai ja nai | |||
tenjou kai donzoko nano kai | |||
switch wa ON I'm in overdrive | |||
doromamire demo odoriakasu | |||
brake wa OFF I’m in overdrive | |||
jinsei ga shizuka ni shibondeiku no wo | |||
damatte miteru no wa tsurai | |||
nakenashi no boukenshin wo kakiatsume | |||
issui mo sezu hi tsukerya ii | |||
tenjou kai donzoko nano kai | |||
switch wa ON I'm in overdrive | |||
doromamire demo odoriakasu | |||
brake wa OFF I’m in overdrive | |||
oboeteru kai itsu dattarou | |||
umibe no bench no ue de | |||
hoshi wo mite nami wo kiite | |||
subete ga kanpeki dattarou | |||
tenjou kai donzoko nano kai | |||
switch wa ON I'm in overdrive | |||
doromamire demo odoriakasu | |||
brake wa OFF I’m in overdrive | |||
yume ga samete mo mou kamawanai | |||
buttondeku I'm in overdrive | |||
In too deep but I'm way too high | |||
switch wa ON I'm in overdrive | |||
hibana mo chiru I'm in overdrive | |||
Can't stop now I'm in overdrive | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
</poem></div> | Every day, the fatigue never seems to match up | ||
This world is truly an ant hell | |||
And yet my mind continues to spin at high speed | |||
Surprisingly, I don't hate it | |||
Is it a heaven? Or is it a hell? | |||
The switch is ON! I’m in overdrive | |||
Even covered in mud, I'll dance until dawn | |||
Breaks are OFF! I’m in overdrive | |||
The life is quetly fading | |||
It’s hard to look at it in silence | |||
I’m going to gather that tiny amount of adventurous spirit that’s left | |||
And without sleeping, set it on fire | |||
Is it a heaven? Or is it a hell? | |||
The switch is ON! I’m in overdrive | |||
Even covered in mud, I'll dance until dawn | |||
Breaks are OFF! I’m in overdrive | |||
Do you remember, when was it? | |||
Sitting on the bench by the ocean | |||
Looking at the stars, listening to the waves | |||
Everything was perfect | |||
Is it a heaven? Or is it a hell? | |||
The switch is ON! I’m in overdrive | |||
Even covered in mud, I'll dance until dawn | |||
Breaks are OFF! I’m in overdrive | |||
I don’t care if I wake up from the dream | |||
Striking hard, I’m in overdrive | |||
In too deep but I’m way too high | |||
The switch is ON! I’m in overdrive | |||
Even sparks are falling, I’m in overdrive | |||
Can’t stop now I’m in overdrive</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
毎日毎日割に合わない疲労 | |||
全くこの世は蟻地獄 | |||
それでも頭の中は高速で回ってら | |||
案外嫌いじゃない | |||
天上かい? どん底なのかい? | |||
スイッチはON I’m in overdrive | |||
泥まみれでも踊り明かす | |||
ブレイキはOFF I’m in overdrive | |||
人生が静かにしぼんで行くのを | |||
黙って見てるのは辛い | |||
なけなしの冒険心をかき集め | |||
一睡もせず火をつけりゃいい | |||
天上かい? どん底なのかい? | |||
スイッチはON I’m in overdrive | |||
泥まみれでも踊り明かす | |||
ブレイキはOFF I’m in overdrive | |||
覚えてるかい いつだったろう | |||
海辺のベンチの上で | |||
星を見て 波を聴いて | |||
全てが完璧だったろう | |||
天上かい? どん底なのかい? | |||
スイッチはON I’m in overdrive | |||
泥まみれでも踊りあかす | |||
ブレイキはOFF I'm in overdrive | |||
夢が覚めても もうかまわない | |||
ぶっ飛んでく I'm in overdrive | |||
In too deep but I'm way too high | |||
スイッチはON I'm in overdrive | |||
火花も散る I'm in overdrive | |||
Can't stop now I'm in overdrive | |||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} |
Latest revision as of 06:44, 12 December 2022
Released in 2017 | Music by Stevie Salas | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS mainichi mainichi wari ni awanai hirou |
ENGLISH TRANSLATION Every day, the fatigue never seems to match up | |
毎日毎日割に合わない疲労 |