Yamate doori ni kaze (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 45: | Line 45: | ||
dore dake issho ni ite mo | dore dake issho ni ite mo | ||
taishite nanimodekinai otoko nandesu | taishite nanimodekinai otoko nandesu | ||
Sono shisen no saki no hou | |||
oikakete shizukani | |||
anata no senaka ni te wo soeru dake | anata no senaka ni te wo soeru dake | ||
Kono te wo soeru dake | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Line 60: | Line 60: | ||
Why don't you wear them tomorrow? | Why don't you wear them tomorrow? | ||
It's | It's painful, how helpless I am | ||
No matter how | No matter how much we are together | ||
I am just a guy who can't do anything much | I am just a guy who can't do anything much | ||
Looking at the stubborn green ivy | Looking down at the elevated expressway covered in stubborn green ivy | ||
I realized | I realized | ||
how "unaware" I was about all sorts of things happening | how "unaware" I was about all sorts of things happening | ||
Looking at children walking and singing hand in hand | |||
leaking through mask, | |||
I heard your voice | I heard your voice | ||
saying: "How cute!" | saying: "How cute!" | ||
The wind is so sorrowful, it hurts | The wind is so sorrowful, it hurts | ||
Even | Even if I didn't mean to | ||
My words made you cry | My words made you cry | ||
Having forgotten an answer again | Having forgotten an answer again | ||
I am lost today too | I am lost today too | ||
So I just put my | So I just put my hand on your back | ||
It's | It's painful, how helpless I am | ||
No matter how | No matter how much we are together | ||
I am just a guy who can't do anything much | I am just a guy who can't do anything much | ||
Chasing what is ahead of your line of sight | |||
I quietly | |||
Just put my hand on your back | |||
Just put my hand | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> |
Latest revision as of 11:59, 9 December 2022
JAPANESE 山手通りに風 ENGLISH Wind on Yamate-dori
NOTE: Yamate-dori is a big metropolitan road in Tokyo that runs outside of JR Yamanote line from Itabashi-ku to Shinagawa-ku
Released in 2022 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS Isoideru n darou |
ENGLISH TRANSLATION Let's walk on while being buffeted by the irritation | |
急いでるんだろう |