Yamate doori ni kaze (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Category:Lyrics {{BzLyrics | JapaneseTitle = 山手通りに風 | EnglishTitle = | Music = Tak Matsumoto | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 202...")
 
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
{{BzLyrics
{{BzLyrics
| JapaneseTitle  = 山手通りに風
| JapaneseTitle  = 山手通りに風
| EnglishTitle  =  
| EnglishTitle  = Wind on Yamate-dori
| Music          = Tak Matsumoto
| Music          = Tak Matsumoto
| Lyrics        = Koshi Inaba
| Lyrics        = Koshi Inaba
Line 8: Line 8:
| Translation    = ErreFan
| Translation    = ErreFan
| sample        =  
| sample        =  
| notes          =  
| notes          = Yamate-dori is a big metropolitan road in Tokyo that runs outside of JR Yamanote line from Itabashi-ku to Shinagawa-ku
| singles        =  
| singles        =  
| albums        = [[File:22a.jpg|link=Highway X|border|90px]]
| albums        = [[File:22a.jpg|link=Highway X|border|90px]]
| collections    =  
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
急いでるんだろう
Isoideru n darou
すり抜けてく乗り物たちの苛立ちに
surinuketeku norimono-tachi no iradachi ni
煽られながら歩こう
aorarenagara arukou


今日は何を食べよう
Kyou wa nani wo tabeyou
読みたい本はあるの? 知りたいんだ
yomitai hon wa aru no? shiritai nda
前に買ったスニーカー
mae ni katta suniikaa
明日履いてみれば?
ashita haite mireba?


痛いくらいやるせない
Itai kurai yarusenai
どれだけ一緒にいても
dore dake issho ni ite mo
たいして何もできない男なんです
taishite nanimodekinai otoko nandesu


強情な緑の蔦に覆われる高架下見て
Goujouna midori no tsuta ni oowareru koukashita mite
いろんなものが
ironna mono ga
“いつのまにか” だって気がつく
“itsunomanika” datte kigatsuku


手を繋いで歌い歩く子ども見て
Tewotsunaide utai aruku kodomo mite
可愛いなって
kawaii natte
マスク越しに届く
masukugoshi ni todoku
あなたのもらした声
anata no morashita koe


痛いくらい風は切ない
Itai kurai kaze wa setsunai
そんなつもりじゃなくても
sonna tsumori janakute mo
泣かせてしまうのが僕の言葉
nakasete shimau no ga boku no kotoba
また答えを忘れて
mata kotae wo wasurete
僕は今日も戸惑い
boku wa kyou mo tomadoi
あなたの背中に手を添えるだけ
anata no senaka ni te wo soeru dake


痛いくらいやるせない
Itai kurai yarusenai
どれだけ一緒にいても
dore dake issho ni ite mo
たいして何もできない男なんです
taishite nanimodekinai otoko nandesu
その視線の先の方
Sono shisen no saki no hou
追いかけて静かに
oikakete shizukani
あなたの背中に手を添えるだけ
anata no senaka ni te wo soeru dake
この手を添えるだけ
Kono te wo soeru dake
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
急いでるんだろう
Let's walk on while being buffeted by the irritation
すり抜けてく乗り物たちの苛立ちに
of those passing through vehicles
煽られながら歩こう
that must be in a hurry


今日は何を食べよう
What should we eat today?
読みたい本はあるの? 知りたいんだ
I wanna know if there is a book you want to read?  
前に買ったスニーカー
Those sneakers you bough recently,
明日履いてみれば?
Why don't you wear them tomorrow?


痛いくらいやるせない
It's painful, how helpless I am
どれだけ一緒にいても
No matter how much we are together
たいして何もできない男なんです
I am just a guy who can't do anything much


強情な緑の蔦に覆われる高架下見て
Looking down at the elevated expressway covered in stubborn green ivy
いろんなものが
I realized
“いつのまにか” だって気がつく
how "unaware" I was about all sorts of things happening


手を繋いで歌い歩く子ども見て
Looking at children walking and singing hand in hand
可愛いなって
leaking through mask,
マスク越しに届く
I heard your voice
あなたのもらした声
saying: "How cute!"


痛いくらい風は切ない
The wind is so sorrowful, it hurts
そんなつもりじゃなくても
Even if I didn't mean to
泣かせてしまうのが僕の言葉
My words made you cry
また答えを忘れて
Having forgotten an answer again
僕は今日も戸惑い
I am lost today too
あなたの背中に手を添えるだけ
So I just put my hand on your back


痛いくらいやるせない
It's painful, how helpless I am
どれだけ一緒にいても
No matter how much we are together
たいして何もできない男なんです
I am just a guy who can't do anything much
その視線の先の方
Chasing what is ahead of your line of sight
追いかけて静かに
I quietly
あなたの背中に手を添えるだけ
Just put my hand on your back
この手を添えるだけ
Just put my hand
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>

Latest revision as of 11:59, 9 December 2022

JAPANESE 山手通りに風 ENGLISH Wind on Yamate-dori
NOTE: Yamate-dori is a big metropolitan road in Tokyo that runs outside of JR Yamanote line from Itabashi-ku to Shinagawa-ku

Released in 2022 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

22a.jpg

ROMAJI LYRICS

Isoideru n darou
surinuketeku norimono-tachi no iradachi ni
aorarenagara arukou

Kyou wa nani wo tabeyou
yomitai hon wa aru no? shiritai nda
mae ni katta suniikaa
ashita haite mireba?

Itai kurai yarusenai
dore dake issho ni ite mo
taishite nanimodekinai otoko nandesu

Goujouna midori no tsuta ni oowareru koukashita mite
ironna mono ga
“itsunomanika” datte kigatsuku

Tewotsunaide utai aruku kodomo mite
kawaii natte
masukugoshi ni todoku
anata no morashita koe

Itai kurai kaze wa setsunai
sonna tsumori janakute mo
nakasete shimau no ga boku no kotoba
mata kotae wo wasurete
boku wa kyou mo tomadoi
anata no senaka ni te wo soeru dake

Itai kurai yarusenai
dore dake issho ni ite mo
taishite nanimodekinai otoko nandesu
Sono shisen no saki no hou
oikakete shizukani
anata no senaka ni te wo soeru dake
Kono te wo soeru dake

ENGLISH TRANSLATION

Let's walk on while being buffeted by the irritation
of those passing through vehicles
that must be in a hurry

What should we eat today?
I wanna know if there is a book you want to read?
Those sneakers you bough recently,
Why don't you wear them tomorrow?

It's painful, how helpless I am
No matter how much we are together
I am just a guy who can't do anything much

Looking down at the elevated expressway covered in stubborn green ivy
I realized
how "unaware" I was about all sorts of things happening

Looking at children walking and singing hand in hand
leaking through mask,
I heard your voice
saying: "How cute!"

The wind is so sorrowful, it hurts
Even if I didn't mean to
My words made you cry
Having forgotten an answer again
I am lost today too
So I just put my hand on your back

It's painful, how helpless I am
No matter how much we are together
I am just a guy who can't do anything much
Chasing what is ahead of your line of sight
I quietly
Just put my hand on your back
Just put my hand

JAPANESE 歌詞

急いでるんだろう
すり抜けてく乗り物たちの苛立ちに
煽られながら歩こう

今日は何を食べよう
読みたい本はあるの? 知りたいんだ
前に買ったスニーカー
明日履いてみれば?

痛いくらいやるせない
どれだけ一緒にいても
たいして何もできない男なんです

強情な緑の蔦に覆われる高架下見て
いろんなものが
“いつのまにか” だって気がつく

手を繋いで歌い歩く子ども見て
可愛いなって
マスク越しに届く
あなたのもらした声

痛いくらい風は切ない
そんなつもりじゃなくても
泣かせてしまうのが僕の言葉
また答えを忘れて
僕は今日も戸惑い
あなたの背中に手を添えるだけ

痛いくらいやるせない
どれだけ一緒にいても
たいして何もできない男なんです
その視線の先の方
追いかけて静かに
あなたの背中に手を添えるだけ
この手を添えるだけ