GROW&GLOW (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = GROW&GLOW | EnglishTitle = GROW&GLOW | Music = Tak Matsumoto | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2021 | Translation =...")
 
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 12: Line 12:
| collections    =  
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
tbd
Kedarui manazashi miseattari
nagai jikan shaberanakattari
neko no shigusa ni warattari
sasaina onegai tamerattari
 
Soba ni iru koto dake de
nanimokamo yurusareru
sonna toki bakari janai
kamo shirenai
kamo shirenai kedo
 
Everyday, we can grow and glow
Mugamuchuu ni jikan wo tsumikasane
dramatic-na doyomeki
janakute mo egao ni nareru youna
sonna hibi wo yumemiteru
 
Ban gohan de nayami tameiki tsuitari
nonkidatta jidai wo natsukashindari
issho ni minagara nete shimatta
ano eiga mouichido mimashou
 
Kimi to mirunara donna
hikari mo kage mo itsukushimou
ikutsu mo no yamayama wo
koete kita
koete kita ndakara
 
Everyday, we can grow and glow
Mugamuchuu ni jikan wo tsumikasane
romantic no hanabira
iroase chitte wa mata saite
ima mo eda wo nobasu
yuruyakana hikari abite
 
Everyday, we can grow and glow
Mugamuchuu ni jikan wo tsumikasane
Hotobashiru jounetsu to
yasashii taikutsu ni sasaerare
mada aruite yukeru
masshiroi kono michi wo kimi to
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
tbd
Exchanging lazy looks,
not talking for a long time,
laughing at cat's behavior,
procrastinating at doing trivial favors
 
Just by being by your side
Everything is forgiven
But it's not only those moments
Maybe, maybe,
but ...
 
Everyday, we can grow and glow
Piling up time in a trance
Not necessarily a dramatic resound
But something that can make us smile
Those days, I dream of
 
Sighing with worry at dinner,
Nostalgic for carefree days,
Let's watch again that movie
that I fell asleep when we watched it together
 
When we are looking at it together
Any light or shadow is lovely
Overcoming countless mountains
We've come this far
We've come this far, so
 
Everyday, we can grow and glow
Piling up time in a trance
Romantic petals fade and scatter
But bloom again,
still reaching branches
Basking in a gentle light
 
Everyday, we can grow and glow
Piling up time in a trance
Supported by overflowing passion and
and gentle boredom 
I am still walking
On this pure white path with you
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>
tbd
気だるいまなざし見せあったり
長い時間喋らなかったり
猫の仕草に笑ったり
些細なお願い躊躇ったり
 
そばにいることだけで
何もかも許される
そんな瞬間ばかりじゃない
かもしれない
かもしれないけど
 
Everyday, we can grow and glow
無我夢中に時間を積み重ね
ドラマティックな響めき
じゃなくても笑顔になれるような
そんな日々を夢見てる
 
晩ごはんで悩みため息ついたり
呑気だった時代を懐かしんだり
一緒に観ながら寝てしまった
あの映画もう一度観ましょう
 
君と見るならどんな
光も影も慈しもう
いくつもの山々を
越えてきた
越えてきたんだから
 
Everyday, we can grow and glow
無我夢中に時間を積み重ね
ロマンティックの花びら
色褪せ散ってはまた咲いて
今も枝を伸ばす
ゆるやかな光浴びて
 
Everyday, we can grow and glow
無我夢中に時間を積み重ね
ほとばしる情熱と
優しい退屈に支えられ
まだ歩いてゆける
真っ白いこの道を君と
</poem>
</poem>
}}
}}

Latest revision as of 10:57, 9 December 2022

JAPANESE GROW&GLOW ENGLISH GROW&GLOW

Released in 2021 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

f3 cover.jpg

ROMAJI LYRICS

Kedarui manazashi miseattari
nagai jikan shaberanakattari
neko no shigusa ni warattari
sasaina onegai tamerattari

Soba ni iru koto dake de
nanimokamo yurusareru
sonna toki bakari janai
kamo shirenai
kamo shirenai kedo

Everyday, we can grow and glow
Mugamuchuu ni jikan wo tsumikasane
dramatic-na doyomeki
janakute mo egao ni nareru youna
sonna hibi wo yumemiteru

Ban gohan de nayami tameiki tsuitari
nonkidatta jidai wo natsukashindari
issho ni minagara nete shimatta
ano eiga mouichido mimashou

Kimi to mirunara donna
hikari mo kage mo itsukushimou
ikutsu mo no yamayama wo
koete kita
koete kita ndakara

Everyday, we can grow and glow
Mugamuchuu ni jikan wo tsumikasane
romantic no hanabira
iroase chitte wa mata saite
ima mo eda wo nobasu
yuruyakana hikari abite

Everyday, we can grow and glow
Mugamuchuu ni jikan wo tsumikasane
Hotobashiru jounetsu to
yasashii taikutsu ni sasaerare
mada aruite yukeru
masshiroi kono michi wo kimi to

ENGLISH TRANSLATION

Exchanging lazy looks,
not talking for a long time,
laughing at cat's behavior,
procrastinating at doing trivial favors

Just by being by your side
Everything is forgiven
But it's not only those moments
Maybe, maybe,
but ...

Everyday, we can grow and glow
Piling up time in a trance
Not necessarily a dramatic resound
But something that can make us smile
Those days, I dream of

Sighing with worry at dinner,
Nostalgic for carefree days,
Let's watch again that movie
that I fell asleep when we watched it together

When we are looking at it together
Any light or shadow is lovely
Overcoming countless mountains
We've come this far
We've come this far, so

Everyday, we can grow and glow
Piling up time in a trance
Romantic petals fade and scatter
But bloom again,
still reaching branches
Basking in a gentle light

Everyday, we can grow and glow
Piling up time in a trance
Supported by overflowing passion and
and gentle boredom
I am still walking
On this pure white path with you

JAPANESE 歌詞

気だるいまなざし見せあったり
長い時間喋らなかったり
猫の仕草に笑ったり
些細なお願い躊躇ったり

そばにいることだけで
何もかも許される
そんな瞬間ばかりじゃない
かもしれない
かもしれないけど

Everyday, we can grow and glow
無我夢中に時間を積み重ね
ドラマティックな響めき
じゃなくても笑顔になれるような
そんな日々を夢見てる

晩ごはんで悩みため息ついたり
呑気だった時代を懐かしんだり
一緒に観ながら寝てしまった
あの映画もう一度観ましょう

君と見るならどんな
光も影も慈しもう
いくつもの山々を
越えてきた
越えてきたんだから

Everyday, we can grow and glow
無我夢中に時間を積み重ね
ロマンティックの花びら
色褪せ散ってはまた咲いて
今も枝を伸ばす
ゆるやかな光浴びて

Everyday, we can grow and glow
無我夢中に時間を積み重ね
ほとばしる情熱と
優しい退屈に支えられ
まだ歩いてゆける
真っ白いこの道を君と