|
|
(4 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 34: |
Line 34: |
| anata to isshonara | | anata to isshonara |
|
| |
|
| Watashi tobu no wo yameta | | Watashi tobu no wo yameta shittobukai chou |
| shittobukai chou | | anata no kooto ni tsutsumare kidzuita hontou no sugata |
| anata no kooto ni tsutsumare kidzuita | |
| hontou no sugata | |
| supootsu kaa yori mo | | supootsu kaa yori mo |
| suriru afureru norimono wo mitsuketa no | | suriru afureru norimono wo mitsuketa no |
Line 46: |
Line 44: |
| | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> |
| In my dream | | In my dream |
| あなたが離れる
| | You were leaving |
| それだけが怖くて
| | And just afraid of that |
| わたしは精一杯
| | As much as I could |
| 自分を磨いて着飾って
| | I polished myself, dressed up |
| カッコよく踊るの
| | Danced confidently |
| 眩いライトに染まってね
| | Dyed in the dazzling light |
|
| |
|
| 誰かとお茶とか飲んだりしないで
| | Don't have tea or anything with anyone else |
| カワイイねだなんて微笑んだりしないで
| | Don't smile and say, "You're cute" |
| 知ってるくせに
| | Even though you know |
| わたしの友達に声かけないで
| | Don't talk to my friends |
| そんな気なくても思ったりしないで
| | Don't even think that way |
| また眠れなくなる
| | I can't sleep again |
|
| |
|
| Destiny | | Destiny |
| 行き先は星のよう
| | Our destination is like a star |
| 数え切れぬ人に引き止められたの
| | Held back by countless people |
| 世界中旅もできたし
| | I managed to travell the world |
| でも今はどこでもいい
| | But now anywhere is fine |
| あなたといっしょなら
| | As long as I'm with you |
|
| |
|
| わたし飛ぶのをやめた
| | I am a jealous butterfly that stopped flying |
| 嫉妬深い蝶
| | Wrapped in your coat, I realized my true self |
| あなたのコートに包まれ気付いた
| | Found a more thrilling ride |
| 本当の姿
| | Than a sports car |
| スポーツカーよりも
| | I won't let go anymore |
| スリル溢れる乗り物を見つけたの
| | Until the end, like this |
| もう離さない
| |
| 最後までこのままで
| |
| In my dream | | In my dream |
| </poem></div> | | </poem></div> |
Latest revision as of 10:51, 9 December 2022
JAPANESE Butterfly ENGLISH Butterfly
Released in 2021 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan |
ALBUM
|
ROMAJI LYRICS
In my dream
Anata ga hanareru
sore dake ga kowakute
watashi wa seiippai
jibun wo migaite kikazatte
kakkoyoku odoru no
mabayui raito ni somatte ne
Dareka to ocha toka non dari shinaide
kawaii ne da nante hohoendari shinaide
shitteru kuse ni
watashi no tomodachi ni koe kakenaide
sonna ki nakutemo omottari shinaide
mata nemurenaku naru
Destiny
Ikisaki wa hoshi no you
kazoekirenu hito ni hikitome rareta no
sekaijuu tabi mo dekitashi
demo ima wa doko demo ii
anata to isshonara
Watashi tobu no wo yameta shittobukai chou
anata no kooto ni tsutsumare kidzuita hontou no sugata
supootsu kaa yori mo
suriru afureru norimono wo mitsuketa no
mou hanasanai
saigomade konomama de
In my dream
|
ENGLISH TRANSLATION
In my dream
You were leaving
And just afraid of that
As much as I could
I polished myself, dressed up
Danced confidently
Dyed in the dazzling light
Don't have tea or anything with anyone else
Don't smile and say, "You're cute"
Even though you know
Don't talk to my friends
Don't even think that way
I can't sleep again
Destiny
Our destination is like a star
Held back by countless people
I managed to travell the world
But now anywhere is fine
As long as I'm with you
I am a jealous butterfly that stopped flying
Wrapped in your coat, I realized my true self
Found a more thrilling ride
Than a sports car
I won't let go anymore
Until the end, like this
In my dream
|
JAPANESE 歌詞
In my dream
あなたが離れる
それだけが怖くて
わたしは精一杯
自分を磨いて着飾って
カッコよく踊るの
眩いライトに染まってね
誰かとお茶とか飲んだりしないで
カワイイねだなんて微笑んだりしないで
知ってるくせに
わたしの友達に声かけないで
そんな気なくても思ったりしないで
また眠れなくなる
Destiny
行き先は星のよう
数え切れぬ人に引き止められたの
世界中旅もできたし
でも今はどこでもいい
あなたといっしょなら
わたし飛ぶのをやめた
嫉妬深い蝶
あなたのコートに包まれ気付いた
本当の姿
スポーツカーよりも
スリル溢れる乗り物を見つけたの
もう離さない
最後までこのままで
In my dream
|