Yamate doori ni kaze (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 30: Line 30:
“いつのまにか” だって気がつく
“いつのまにか” だって気がつく


手を繋いで歌い歩く子ども見て
Tewotsunaide utai aruku kodomo mite
可愛いなって
kawaii natte
マスク越しに届く
masukugoshi ni todoku
あなたのもらした声
anata no morashita koe


痛いくらい風は切ない
Itai kurai kaze wa setsunai
そんなつもりじゃなくても
sonna tsumori janakute mo
泣かせてしまうのが僕の言葉
nakasete shimau no ga boku no kotoba
また答えを忘れて
mata kotae wo wasurete
僕は今日も戸惑い
boku wa kyou mo tomadoi
あなたの背中に手を添えるだけ
anata no senaka ni te wo soeru dake


Itai kurai yarusenai
Itai kurai yarusenai
Line 47: Line 47:
その視線の先の方
その視線の先の方
追いかけて静かに
追いかけて静かに
あなたの背中に手を添えるだけ
anata no senaka ni te wo soeru dake
この手を添えるだけ
この手を添えるだけ
</poem></div>
</poem></div>
Line 68: Line 68:
“いつのまにか” だって気がつく
“いつのまにか” だって気がつく


手を繋いで歌い歩く子ども見て
Seeing kids who walked holding hands and singing
可愛いなって
I heard your voice
マスク越しに届く
leaking through mask,
あなたのもらした声
saying: "How cute!"


痛いくらい風は切ない
The wind is so sorrowful, it hurts
そんなつもりじゃなくても
Even though I did not intend so
泣かせてしまうのが僕の言葉
My words made you cry
また答えを忘れて
Having forgotten an answer again
僕は今日も戸惑い
I am lost today too
あなたの背中に手を添えるだけ
So I just put my hands on your back


It's so miserable that it hurts
It's so miserable that it hurts

Revision as of 23:27, 30 June 2022

JAPANESE 山手通りに風

Released in 2022 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

22a.jpg

ROMAJI LYRICS

Isoideru n darou
surinuketeku norimono-tachi no iradachi ni
aorarenagara arukou

Kyou wa nani wo tabeyou
yomitai hon wa aru no? shiritai nda
mae ni katta suniikaa
ashita haite mireba?

Itai kurai yarusenai
dore dake issho ni ite mo
taishite nanimodekinai otoko nandesu

強情な緑の蔦に覆われる高架下見て
いろんなものが
“いつのまにか” だって気がつく

Tewotsunaide utai aruku kodomo mite
kawaii natte
masukugoshi ni todoku
anata no morashita koe

Itai kurai kaze wa setsunai
sonna tsumori janakute mo
nakasete shimau no ga boku no kotoba
mata kotae wo wasurete
boku wa kyou mo tomadoi
anata no senaka ni te wo soeru dake

Itai kurai yarusenai
dore dake issho ni ite mo
taishite nanimodekinai otoko nandesu
その視線の先の方
追いかけて静かに
anata no senaka ni te wo soeru dake
この手を添えるだけ

ENGLISH TRANSLATION

Let's walk on while being buffeted by the irritation
of those passing through vehicles
that must be in a hurry

What should we eat today?
I wanna know if there is a book you want to read?
Those sneakers you bough recently,
Why don't you wear them tomorrow?

It's so miserable that it hurts
No matter how long we stay together
I am just a guy who can't do anything much

強情な緑の蔦に覆われる高架下見て
いろんなものが
“いつのまにか” だって気がつく

Seeing kids who walked holding hands and singing
I heard your voice
leaking through mask,
saying: "How cute!"

The wind is so sorrowful, it hurts
Even though I did not intend so
My words made you cry
Having forgotten an answer again
I am lost today too
So I just put my hands on your back

It's so miserable that it hurts
No matter how long we stay together
I am just a guy who can't do anything much
その視線の先の方
追いかけて静かに
あなたの背中に手を添えるだけ
この手を添えるだけ

JAPANESE 歌詞

急いでるんだろう
すり抜けてく乗り物たちの苛立ちに
煽られながら歩こう

今日は何を食べよう
読みたい本はあるの? 知りたいんだ
前に買ったスニーカー
明日履いてみれば?

痛いくらいやるせない
どれだけ一緒にいても
たいして何もできない男なんです

強情な緑の蔦に覆われる高架下見て
いろんなものが
“いつのまにか” だって気がつく

手を繋いで歌い歩く子ども見て
可愛いなって
マスク越しに届く
あなたのもらした声

痛いくらい風は切ない
そんなつもりじゃなくても
泣かせてしまうのが僕の言葉
また答えを忘れて
僕は今日も戸惑い
あなたの背中に手を添えるだけ

痛いくらいやるせない
どれだけ一緒にいても
たいして何もできない男なんです
その視線の先の方
追いかけて静かに
あなたの背中に手を添えるだけ
この手を添えるだけ