UNITE (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "Category:Lyrics {{BzLyrics | JapaneseTitle = UNITE | EnglishTitle = UNITE | Music = Tak Matsumoto | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2021 | Tran...") |
No edit summary |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
| Year = 2021 | | Year = 2021 | ||
| Translation = | | Translation = ErreFan | ||
| sample = [[File:unite.ogg]] | | sample = [[File:unite.ogg]] | ||
| notes = | | notes = | ||
| singles = [[File:UNITE Cover.jpg|link=UNITE|border|90px]] | | singles = [[File:UNITE Cover.jpg|link=UNITE|border|90px]] | ||
| albums = | | albums = [[File:22a.jpg|link=Highway X|border|90px]] | ||
| collections = | | collections = | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
soba ni sunderu ttenoni | |||
metta ni kuchi mo kiita koto nai | |||
hontou wa nani wo kangaeteru no | |||
chansu ga areba kiitemitain deshou | |||
sonnara iku kkya nai | |||
kirawaretara shouganai | |||
sore wa sorede aruimi zenshin | |||
suki ni natte mo kamawanai | |||
nani ga aru ka dare ni mo wakaran | |||
shibireru | |||
kiita koto nai youna sono fureezu | |||
dare kara osowatte kitano | |||
boku ni mane saseteyo onegai | |||
chotto zutsude ii himitsu wo wakeaimashou | |||
de son de mazechao | |||
omoroi koto ga okiru yokan | |||
sore tte futsuu ni subarashii | |||
atarashii egao? namida? | |||
nani ga aru ka dare ni mo wakaran | |||
koyoi bokura musubarete | |||
TONIGHT WE UNITE | |||
kondo wa itsu aeru no ka nante | |||
konna sekai, nani hitotsu tashika janai | |||
dakara hora wakarudeshou | |||
kirawaretara shouganai | |||
sore wa sorede aruimi zenshin | |||
suki ni natte mo kamawanai | |||
nani ga aru ka dare ni mo wakaran | |||
hitomakase ja mawaranai jounetsu no haguruma | |||
kun no te ni boku no kono te soetemimashou | |||
hoho wo somete | |||
shibireru | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Although we live close by | |||
We rarely speak | |||
What are you actually thinking about? | |||
If I get a chance, I would really love to hear that! | |||
In that case, it should work out | |||
If I get to be hated, it can't be hepled | |||
In that case it's also a progress in a way | |||
Even if I get to be loved, it doesn't matter | |||
Nobody knows what lies ahead | |||
So fascinating! | |||
I have never heard this phrase of yours, | |||
Who did you learn it from? | |||
Please let me copy it, | |||
Little by little let's share secrets | |||
and by doing it let's mingle | |||
The premonition that something interesting is to happen | |||
It is naturally wonderful | |||
New smile? Or tears? | |||
Nobody knows what lies ahead | |||
Tonight we come together | |||
TONIGHT WE UNITE | |||
When will we meet next time, | |||
In this world nothing is for certain | |||
So, hey, you understand it! | |||
If I get to be hated, it can't be hepled | |||
In that case it's also a progress in a way | |||
Even if I get to be loved, it doesn't matter | |||
Nobody knows what lies ahead | |||
Leaving it to others won't turn the gear wheel of passion | |||
Let's join your hand and my hand | |||
Blushing | |||
So fascinating! | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
そばに住んでるってのに | |||
滅多に口もきいたことない | |||
本当は何を考えてるの | |||
チャンスがあれば聞いてみたいんでしょう | |||
そんなら行くっきゃない | |||
嫌われたらしょうがない | |||
それはそれである意味前進 | |||
好きになってもかまわない | |||
何があるか誰にもわからん | |||
痺れる | |||
聞いたことないようなそのフレーズ | |||
誰から教わってきたの | |||
僕に真似させてよおねがい | |||
ちょっとずつでいい秘密を分け合いましょう | |||
でそんで混ぜちゃお | |||
オモロいコトが起きる予感 | |||
それってフツーに素晴らしい | |||
新しい笑顔?涙? | |||
何があるか誰にもわからん | |||
今宵僕ら結ばれて | |||
TONIGHT WE UNITE | |||
今度はいつ会えるのかなんて | |||
こんな世界、なにひとつ確かじゃない | |||
だからほらわかるでしょう | |||
嫌われたらしょうがない | |||
それはそれである意味前進 | |||
好きになってもかまわない | |||
何があるか誰にもわからん | |||
人任せじゃ回らない情熱の歯車 | |||
君の手に僕のこの手添えてみましょう | |||
頬を染めて | |||
痺れる | |||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} |
Latest revision as of 06:55, 19 May 2022
JAPANESE UNITE ENGLISH UNITE
Released in 2021 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS soba ni sunderu ttenoni |
ENGLISH TRANSLATION Although we live close by | |
そばに住んでるってのに |