|
|
Line 34: |
Line 34: |
| anata to isshonara | | anata to isshonara |
|
| |
|
| Watashi tobu no wo yameta | | Watashi tobu no wo yameta shittobukai chou |
| shittobukai chou | | anata no kooto ni tsutsumare kidzuita hontou no sugata |
| anata no kooto ni tsutsumare kidzuita | |
| hontou no sugata | |
| supootsu kaa yori mo | | supootsu kaa yori mo |
| suriru afureru norimono wo mitsuketa no | | suriru afureru norimono wo mitsuketa no |
Line 61: |
Line 59: |
|
| |
|
| Destiny | | Destiny |
| 行き先は星のよう
| | As if my destination was a star |
| 数え切れぬ人に引き止められたの
| | I have been stopped by countless people |
| 世界中旅もできたし
| | I even travelled all over the world |
| でも今はどこでもいい
| | But now anywhere is fine |
| あなたといっしょなら
| | As long as I am with you |
|
| |
|
| わたし飛ぶのをやめた
| | I am a jealous butterfly that stopped flying |
| 嫉妬深い蝶
| | I realized this true nature when wrapped myself in your coat |
| あなたのコートに包まれ気付いた
| | I have found something to get in |
| 本当の姿
| | that gives even more thrill than a sports car |
| スポーツカーよりも
| | Don't leave me anymore |
| スリル溢れる乗り物を見つけたの
| | Until the end, let's stay like this |
| もう離さない
| |
| 最後までこのままで
| |
| In my dream | | In my dream |
| </poem></div> | | </poem></div> |
Revision as of 20:23, 9 December 2021
JAPANESE Butterfly ENGLISH Butterfly
Released in 2021 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan |
ALBUM
|
ROMAJI LYRICS
In my dream
Anata ga hanareru
sore dake ga kowakute
watashi wa seiippai
jibun wo migaite kikazatte
kakkoyoku odoru no
mabayui raito ni somatte ne
Dareka to ocha toka non dari shinaide
kawaii ne da nante hohoendari shinaide
shitteru kuse ni
watashi no tomodachi ni koe kakenaide
sonna ki nakutemo omottari shinaide
mata nemurenaku naru
Destiny
Ikisaki wa hoshi no you
kazoekirenu hito ni hikitome rareta no
sekaijuu tabi mo dekitashi
demo ima wa doko demo ii
anata to isshonara
Watashi tobu no wo yameta shittobukai chou
anata no kooto ni tsutsumare kidzuita hontou no sugata
supootsu kaa yori mo
suriru afureru norimono wo mitsuketa no
mou hanasanai
saigomade konomama de
In my dream
|
ENGLISH TRANSLATION
In my dream
あなたが離れる
それだけが怖くて
わたしは精一杯
自分を磨いて着飾って
カッコよく踊るの
眩いライトに染まってね
誰かとお茶とか飲んだりしないで
カワイイねだなんて微笑んだりしないで
知ってるくせに
わたしの友達に声かけないで
そんな気なくても思ったりしないで
また眠れなくなる
Destiny
As if my destination was a star
I have been stopped by countless people
I even travelled all over the world
But now anywhere is fine
As long as I am with you
I am a jealous butterfly that stopped flying
I realized this true nature when wrapped myself in your coat
I have found something to get in
that gives even more thrill than a sports car
Don't leave me anymore
Until the end, let's stay like this
In my dream
|
JAPANESE 歌詞
In my dream
あなたが離れる
それだけが怖くて
わたしは精一杯
自分を磨いて着飾って
カッコよく踊るの
眩いライトに染まってね
誰かとお茶とか飲んだりしないで
カワイイねだなんて微笑んだりしないで
知ってるくせに
わたしの友達に声かけないで
そんな気なくても思ったりしないで
また眠れなくなる
Destiny
行き先は星のよう
数え切れぬ人に引き止められたの
世界中旅もできたし
でも今はどこでもいい
あなたといっしょなら
わたし飛ぶのをやめた
嫉妬深い蝶
あなたのコートに包まれ気付いた
本当の姿
スポーツカーよりも
スリル溢れる乗り物を見つけたの
もう離さない
最後までこのままで
In my dream
|