Jealous Dog (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = | EnglishTitle = | Music = Koshi Inaba | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 1997 | Translation = ErreFan | sample...") |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 12: | Line 12: | ||
| collections = | | collections = | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Motto boku ni yasashiku waraikakete hoshii | |||
narubeku boku hitoridake ni | |||
Aitsu no tsumaranai jooku ni uke teru nante | |||
tanomukara yamete hoshii | |||
Doko ga ii no aitsu no donna toko ni horeteru no | |||
kitto damasareteru my darling | |||
Mittomonai to iwarete mo kaku shite wa okenai | |||
tatoe kimi ga dare ka no monodarou to | |||
Mainichi kurikaeshi teru bakabakashii game de | |||
minna nijuusanjyuu ni honne wo kakushi sumashi teru | |||
Yai chau meramera shitto ga moeteru karada ga atsui | |||
narifuri kamawazu kimi wo mono ni shitai | |||
Jibun de jibun ga ittai dareda ka wakaranaku naru | |||
ki ga tsuitara mou tobikakatteru yo | |||
Kimi to aitsu no me to me de suru kaiwa ga kuyashii | |||
boku no hairikomenai sekai | |||
Kizutsuku no wa maido no koto name terya naoruze | |||
sutoresu nanka ni zettai yara renai | |||
Nee,nee, soko no kimi boku wo shinpai shite kurerunara | |||
oishii oyatsu wo ima sugu tarafuku choudai yo | |||
Yai chau meramera shitto ga moeteru karada ga atsui | |||
narifuri kamawazu kimi wo mono ni shitai | |||
Omoidoori ni sumi kara sumi made name mawashite mitai | |||
koi toka ai toka nya marude kyoumi wa nai | |||
aa… wakatteru yo myaku no nai communication | |||
itsu made munashiku tsudzukete yuku nodarou | |||
Yai chau meramera shitto ga moeteru karada ga atsui | |||
narifuri kamawazu kimi wo mono ni shitai | |||
Suki ni nari sugite kirai ni narisouna | |||
hentekona feeling | |||
Nete okite wasure tereba sore demo ii | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
I want you to show me your gentle smile more often | |||
If possible, just to me alone | |||
Laughing at his stupid jokes - | |||
I beg you, stop it! | |||
What is good about him, in what are you falling in love? | |||
You are being fooled for sure, my darling! | |||
Even if I am to be scolded, I can't hide it | |||
Even if you belong to somebody else | |||
It is a ridiculous game that repeats every day | |||
In which everyone manages to hide their feelings two or threefold | |||
I am so jealous, my body is hot, burning with flaring jealousy | |||
no matter what, I want to make you mine | |||
I stop understanding who on earth am I | |||
and before realizing it, I jump into attack | |||
You talking to him, looking into his eyes, - it is really sad | |||
It is a world in which I can't get in | |||
If I like my wounds each time I get one, it will surely heal! | |||
I definitely won't be beaten by stress | |||
Hey, hey, if you there care about me | |||
I want plenty of tasty snacks right now! | |||
I am so jealous, my body is hot, burning with flaring jealousy | |||
no matter what, I want to make you mine | |||
As expected, I want to lick everything from corner to corner | |||
I have absolutely no interest in things like love or affection | |||
Ah, I understand - it's a communication with no romantic interest | |||
I wonder until when will it continue to no purpose | |||
I am so jealous, my body is hot, burning with flaring jealousy | |||
no matter what, I want to make you mine | |||
Loving you too much so that almost hate you | |||
this is a weird feeling | |||
If I forget it after waking up from sleep, that would be fine too | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> |
Latest revision as of 22:15, 22 October 2021
Released in 1997 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS Motto boku ni yasashiku waraikakete hoshii |
ENGLISH TRANSLATION I want you to show me your gentle smile more often | |
もっとボクに 優しく笑いかけてほしい なるべくボク一人だけに |