Taifuu Demo Kurya ii (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
| Translation    = ErreFan
| Translation    = ErreFan
| sample        =  
| sample        =  
| notes          = Iori in the lyrics, according to the wikipedia, seems to be a name of a cat Koshi once owned  
| notes          = Iori in the lyrics, according to the wikipedia, seems to be a name of a cat Koshi once owned <br>Lyrics in <font color="red">red</font> are not part of the official lyrics.
| singles        =  
| singles        =  
| albums        = [[File:ka01.jpg|link=Magma|border|90px]]
| albums        = [[File:ka01.jpg|link=Magma|border|90px]]
Line 36: Line 36:
`Nanika ga kuru' to shabetteru  
`Nanika ga kuru' to shabetteru  
medachitagari ya no nyuusukyasutaa
medachitagari ya no nyuusukyasutaa
<font color="red">"Kukan ni shinkokuna higai wo motarashite iru
taifuu 178-gou wa sono seiryoku wo
sarani mashi chuushin kiatsu 3-hekutopasukaru
Saidai fuusoku 80 meetoru jisoku 500-kiro de
hokuhokutou ni susunde ori
Konyahan-sugi ni wa minatoku roppongi
iriguchi fukin ni tassuru mikomidesu
Genzai amekaze tomoni taihen tsuyoku natte ori
kongo no juubunna keikai ga hitsuyou to omowaremasu"</font>


Aiwokudasai tada de kudasai  
Aiwokudasai tada de kudasai  
Line 43: Line 53:
Mou chotto wa shiawase ni narerudeshou ka
Mou chotto wa shiawase ni narerudeshou ka


泣くな騒ぐな 卑屈にゃなるな
Nakuna sawagu na hikutsu nyanaruna
そして僕のマグマは 熱くなるよ
soshite boku no maguma wa atsuku naru yo
時間は余ってない 倍テンでいっちゃうよ
jikan wa amattenai baiten de itchau yo
すべてはただ 過ぎ去ってゆくよ
subete wa tada sugisatte yuku yo


塵のように吹き飛んで GONE…
Chiri no you ni fukitonde GONE…
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Line 75: Line 85:
"Something is coming" - says  
"Something is coming" - says  
News caster who wants to stand out
News caster who wants to stand out
<font color="red">"Typhoon No. 178, which is causing serious damage,
has further increased its power
and has a central pressure of 3 hectopascals.
At maximum wind speed of 80 m/s or 500 km/h
it is going north east.
According to the projections it is going to reach
Minato-Ku, Roppongi after midnight tonight
Currently, both rain and wind are very strong,
and sufficient caution is required from now on"</font>


I want some love, just it please
I want some love, just it please
Line 82: Line 102:
Can I get just a bit happier?  
Can I get just a bit happier?  


泣くな騒ぐな 卑屈にゃなるな
Don't cry! Don't be noisy! Don't be submissive!
そして僕のマグマは 熱くなるよ
And my magma is getting hotter!
時間は余ってない 倍テンでいっちゃうよ
There is no time left, it will come out with increasing speed
すべてはただ 過ぎ去ってゆくよ
Everything just goes by!


塵のように吹き飛んで GONE…
Like a dust blown away, GONE…
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>
Line 114: Line 134:
「何かが来る」としゃべってる
「何かが来る」としゃべってる
目立ちたがりやのニュースキャスター
目立ちたがりやのニュースキャスター
<font color="red">「区間に深刻な被害をもたらしている台風178号はその勢力をさらに増し
中心気圧3ヘクトパスカル最大風速80メートル時速500キロで北北東に進んでおり
今夜半過ぎには港区六本木・・・入り口付近に達する見込みです
現在雨風ともに大変強くなっており今後の十分な警戒が必要と思われます」</font>


愛をください ただでください
愛をください ただでください

Latest revision as of 08:04, 20 October 2021

JAPANESE 台風でもくりゃいい ENGLISH Even if typhoon comes, it's okay
NOTE: Iori in the lyrics, according to the wikipedia, seems to be a name of a cat Koshi once owned
Lyrics in red are not part of the official lyrics.

Released in 1997 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

ka01.jpg

ROMAJI LYRICS

Champagne wo nonde sawaide haite
kimochi waruikara nemurenai
nemurenaikara machi wo aruite mita
nemukunaru made aruki tsudzuketa

Jidouhanbaiki wo kowashite nigeta
suitai yatsu wa itsumo oitenai
dare ka ga boku wo yubisashi waratta
utsumuite boku wa hashirisatta

Sauna de shihainin ni teinei ni oi dasare
ie ni kaereba Iori ga inai
shiroi ferari ni omoikiri okama horareta
chyachyarashita yatsu ni horarechatta

Kanashimu hima nado nai dore mo kore mo ga sasaide
joudan bakaride mata kiete yuku yo

Taifuu demo kurya ii dekkai node mo kite kurerya
kanojo ni ai ni dekakete mitai
ya na koto zenbu choukeshi ni shitai

`Nanika ga kuru' to shabetteru
medachitagari ya no nyuusukyasutaa

"Kukan ni shinkokuna higai wo motarashite iru
taifuu 178-gou wa sono seiryoku wo
sarani mashi chuushin kiatsu 3-hekutopasukaru
Saidai fuusoku 80 meetoru jisoku 500-kiro de
hokuhokutou ni susunde ori
Konyahan-sugi ni wa minatoku roppongi
iriguchi fukin ni tassuru mikomidesu
Genzai amekaze tomoni taihen tsuyoku natte ori
kongo no juubunna keikai ga hitsuyou to omowaremasu"


Aiwokudasai tada de kudasai
amarimonode ii kifu shite kure

Taifuu demo kurya ii dekkai node mo kite kurerya
Mou chotto wa shiawase ni narerudeshou ka

Nakuna sawagu na hikutsu nyanaruna
soshite boku no maguma wa atsuku naru yo
jikan wa amattenai baiten de itchau yo
subete wa tada sugisatte yuku yo

Chiri no you ni fukitonde GONE…

ENGLISH TRANSLATION

Drunk some champagne, got agitated and threw up
Because I was feeling bad I couldn't sleep
Because I couldn't sleep I went on for a walk
and kept walking until got sleepy

Broke vending machine and ran away,
As usual, it didn't have cigarettes I wanted
Somebody pointed their finger at me and laughed
So I looked down and ran away

Was politely sent off from sauna by the staff
Came back home, but Iori was not there
Somebody hit my white Ferrari
Some flashy guy hit it

I have no time to be sad, everything is unimportant
as a joke, just goes away

Even if typhoon comes, it's okay, even huge one is okay
I wanna go see her
And settle all the bad things

"Something is coming" - says
News caster who wants to stand out

"Typhoon No. 178, which is causing serious damage,
has further increased its power
and has a central pressure of 3 hectopascals.
At maximum wind speed of 80 m/s or 500 km/h
it is going north east.
According to the projections it is going to reach
Minato-Ku, Roppongi after midnight tonight
Currently, both rain and wind are very strong,
and sufficient caution is required from now on"


I want some love, just it please
Even if it's some residue you have left, donate it to me

Even if typhoon comes, it's okay, even huge one is okay
Can I get just a bit happier?

Don't cry! Don't be noisy! Don't be submissive!
And my magma is getting hotter!
There is no time left, it will come out with increasing speed
Everything just goes by!

Like a dust blown away, GONE…

JAPANESE 歌詞

シャンペンを飲んで 騒いで吐いて
気持ち悪いから眠れない
眠れないから 街を歩いてみた
眠くなるまで 歩きつづけた

自動販売機を こわして逃げた
吸いたいやつは いつも 置いてない
だれかが僕を 指さし笑った
うつむいて僕は 走りさった

サウナで支配人に 丁寧に追いだされ
家に帰れば イオリがいない
白いフェラーリに おもいきりオカマほられた
ちゃらちゃらしたやつに ほられちゃった

悲しむひまなどない どれもこれもがささいで
冗談ばかりで また 消えてゆくよ

台風でもくりゃいい でっかいのでもきてくれりゃ
彼女に会いに出かけてみたい
やな事全部 帳消しにしたい

「何かが来る」としゃべってる
目立ちたがりやのニュースキャスター

「区間に深刻な被害をもたらしている台風178号はその勢力をさらに増し
 中心気圧3ヘクトパスカル最大風速80メートル時速500キロで北北東に進んでおり
 今夜半過ぎには港区六本木・・・入り口付近に達する見込みです
 現在雨風ともに大変強くなっており今後の十分な警戒が必要と思われます」


愛をください ただでください
余りものでいい 寄付してくれ

台風でもくりゃいい でっかいのでもきてくれりゃ
もうちょっとは幸せになれるでしょうか

泣くな騒ぐな 卑屈にゃなるな
そして僕のマグマは 熱くなるよ
時間は余ってない 倍テンでいっちゃうよ
すべてはただ 過ぎ去ってゆくよ

塵のように吹き飛んで GONE…