GO (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' link=Magma|border|90px|right {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Ja...")
 
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
[[File:ka01.jpg|link=Magma|border|90px|right]]
| JapaneseTitle  =
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| EnglishTitle  =
|-
| Music          = Koshi Inaba
|
| Lyrics         = Koshi Inaba
<pre>
| Year          = 2002
Romanized Title     
| Translation    =
Japanese Title     
| sample        =
English Title       
| notes          =
 
| singles        =  
Music                Koshi Inaba
| albums        = [[File:ka02.jpg|link=Shian|border|90px|right]]
Lyrics              Koshi Inaba
| collections    =  
 
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
Release Date       
Nani wo sonna ni furueru?
</pre>
|}
 
== Romaji Lyrics ==
<poem>Nani wo sonna ni furueru?
Tokei bakari wo ki ni shite
Tokei bakari wo ki ni shite
Dare mo okuttenai yo
Dare mo okuttenai yo
Line 51: Line 46:
Kasukana nukumori hitotsu nokosazu
Kasukana nukumori hitotsu nokosazu
Sono mune no oku ni moyashi tsuku shitara yuke, yuke...
Sono mune no oku ni moyashi tsuku shitara yuke, yuke...
</poem>
</poem></div>
 
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
== Japanese 歌詞 ==
What makes you tremble so?
<poem>
</poem>
 
== English Translation ==
<poem>What makes you tremble so?
Always looking at your watch
Always looking at your watch
No one is coming after you
No one is coming after you
Line 92: Line 82:
Don't leave behind even one faint warmth
Don't leave behind even one faint warmth
Inside the depth of that heart, let's burn it all, let's do...
Inside the depth of that heart, let's burn it all, let's do...
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
何をそんなにふるえる? 時計ばかりを気にして
誰も追ってこないよ
髪は風になびいて行く先を教えてる
後戻りなんてないよ
明日という日がどうなろうと かまわないほどに
強く確かに抱いて 抱いて
かすかなぬくもりひとつ残さず
その胸の奥にそっとしまいこんでゆけ
君が怯えてるのは いつか冷めゆく想い
薄暗い未来の screen
自分でつくる幻 膨れあがる不安に
押しつぶされたくないよ
明日になったら全部 消えてしまいそうで
何時になっても眠れない
この長い道はどこまで続いてゆくのだろう
Nobody Knows
終わらない時をゆけ
明日という日がどうなろうと かまわないほどに
強く確かに抱いて 抱いて
かすかなぬくもりひとつ残さず
その胸の奥で燃やし尽くしたらゆけ ゆけ…
</poem>
</poem>
}}

Latest revision as of 08:21, 19 October 2021

Released in 2002' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by '
ALBUM

ka02.jpg

ROMAJI LYRICS

Nani wo sonna ni furueru?
Tokei bakari wo ki ni shite
Dare mo okuttenai yo

Kami wa kaze ni nabiite
Yukusaki wo oshieteru
Ato modorinante nai yo

Ashita to iu hi ga dou narou to
Kamawanai hodo ni
Tsuyoku tashikani daite, daite
Kasukana nukumori hitotsu nokosazu
Sono mune no oku ni sotto shimaikonde yuke

Kimi ga obieteruno wa
Itsuka sumeyuku omoi
Usugurai mirai no screen

Jibun de tsukuru maboroshi
Fukureagaru fuan ni
Oshitsubusaretakunai yo

Ashita ni nattara zenbu
Kieteshimai sou de
Nanji ni natte mo nemurenai
Kono nagai michi wa doko made tsuzuiteyukuno darou
Nobody knows
Owaranai toki wo yuke

Ashita to iu hi ga dou narou to
Kamawanai hodo ni
Tsuyoku tashikani daite, daite
Kasukana nukumori hitotsu nokosazu
Sono mune no oku ni moyashi tsuku shitara yuke, yuke...

ENGLISH TRANSLATION

What makes you tremble so?
Always looking at your watch
No one is coming after you

Your hair lengthen with the wind
Telling us which way to go
There's no more return path after this

What will tomorrow be like
We don't care about such thing
Strongly and assuredly hold me, hold me
Don't leave behind even one faint warmth
Inside the depth of that heart, let's tuck it away

What you are afraid of is
Love that will turn cold someday
A gloomy screen of the future

You created an illusion
Within the increasing of insecurity
I don't wanna be pressured under it

As if when tomorrow comes
Everything will cease to exist
You can't sleep no matter how late it becomes
This long road will keep going until whereever
Nobody knows
Let us head towards boundless time

What will tomorrow be like
We don't care about such thing
Strongly and assuredly hold me, hold me
Don't leave behind even one faint warmth
Inside the depth of that heart, let's burn it all, let's do...

JAPANESE 歌詞

何をそんなにふるえる? 時計ばかりを気にして
誰も追ってこないよ
髪は風になびいて行く先を教えてる
後戻りなんてないよ

明日という日がどうなろうと かまわないほどに
強く確かに抱いて 抱いて
かすかなぬくもりひとつ残さず
その胸の奥にそっとしまいこんでゆけ

君が怯えてるのは いつか冷めゆく想い
薄暗い未来の screen
自分でつくる幻 膨れあがる不安に
押しつぶされたくないよ

明日になったら全部 消えてしまいそうで
何時になっても眠れない
この長い道はどこまで続いてゆくのだろう
Nobody Knows
終わらない時をゆけ

明日という日がどうなろうと かまわないほどに
強く確かに抱いて 抱いて
かすかなぬくもりひとつ残さず
その胸の奥で燃やし尽くしたらゆけ ゆけ…