Famiresu Gozen 3-Ji (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[Koshi Inaba]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
[[File:ka02.jpg|link=Shian|border|90px|right]]
| JapaneseTitle  = ファミレス午前3時
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| EnglishTitle  = Family Restaurant at 3 AM
|-
| Music          = Koshi Inaba
|
| Lyrics         = Koshi Inaba
<pre>
| Year          = 2002
Romanized Title      Famiresu Gozen 3-Ji
| Translation    =
Japanese Title      ファミレス午前3時
| sample        =
English Title        Family Restaurant at 3 AM
| notes          =
 
| singles        =  
Music                Koshi Inaba
| albums        = [[File:ka02.jpg|link=Shian|border|90px|right]]
Lyrics              Koshi Inaba
| collections    =  
 
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
Release Date        2002
Ikene jibun ni mata uso tsuita
</pre>
|}
 
== Romaji Lyrics ==
<poem>Ikene jibun ni mata uso tsuita
Boku to shita koto ga tsui tsui ukkari
Boku to shita koto ga tsui tsui ukkari
Kimi no iu youni motto kiraku ni
Kimi no iu youni motto kiraku ni
Line 45: Line 40:
Warera no naka noboriyuku taiyou
Warera no naka noboriyuku taiyou
Eien ni shizumanai taiyou
Eien ni shizumanai taiyou
</poem>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
It's not good, I have again lied to myself
Without realizing it, things between us are neglected
Just like what you said, if I can be more relax
while living this life, I won't feel as tired, will I?
 
Because I see many things as beautiful
That's why my eyes are opened widely and always watchful
But actually the one that shines the brightest light of them all
Is the blazing sun inside myself
Is the rising sun inside all of us
 
Look, the coffee has turned cold
Can I have another cup of hot one, please
When I can forget about myself and talk about dreams instead
The sky will turn white and it will be bright soon
 
A new light is waking up this street
It's time to go, even for us
But actually the one that shines the brightest light of them all
Is the blazing sun inside myself
Is the rising sun inside all of us


== Japanese 歌詞 ==
A road which no one steps foot upon is waiting
<poem>いけね自分にまた嘘ついた
Waiting for someone to discover it
But actually the one that shines the brightest light of them all
Is the blazing sun inside myself
Is the rising sun inside all of us
Forever and ever, a sun that will never set
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
いけね自分にまた嘘ついた
僕としたことがついついうっかり
僕としたことがついついうっかり
きみの言うようにもっと気楽に
きみの言うようにもっと気楽に
Line 77: Line 101:
永遠に沈まない太陽
永遠に沈まない太陽
</poem>
</poem>
 
}}
== English Translation ==
<poem>It's not good, I have again lied to myself
Without realizing it, things between us are neglected
Just like what you said, if I can be more relax
while living this life, I won't feel as tired, will I?
 
Because I see many things as beautiful
That's why my eyes are opened widely and always watchful
But actually the one that shines the brightest light of them all
Is the blazing sun inside myself
Is the rising sun inside all of us
 
Look, the coffee has turned cold
Can I have another cup of hot one, please
When I can forget about myself and talk about dreams instead
The sky will turn white and it will be bright soon
 
A new light is waking up this street
It's time to go, even for us
But actually the one that shines the brightest light of them all
Is the blazing sun inside myself
Is the rising sun inside all of us
 
A road which no one steps foot upon is waiting
Waiting for someone to discover it
But actually the one that shines the brightest light of them all
Is the blazing sun inside myself
Is the rising sun inside all of us
Forever and ever, a sun that will never set
</poem>

Latest revision as of 08:20, 19 October 2021

JAPANESE ファミレス午前3時 ENGLISH Family Restaurant at 3 AM

Released in 2002' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by '
ALBUM

ka02.jpg

ROMAJI LYRICS

Ikene jibun ni mata uso tsuita
Boku to shita koto ga tsui tsui ukkari
Kimi no iu youni motto kiraku ni
Ikiteyuketara kata mo koranai deshou

Ironna mono ga utsukushiku mieru kara
Kyorokyoro yosomi bakarishite shimau yo
Hontou ni ichiban kirakira kagayaku no wa
Jibun no naka moetagiru taiyou
Warera no naka noboriyuku taiyou

Hora hora kohi ga samechatteru yo
Atsui no mou ippai shuui de moraita yo
Ware wo wasurete yume wo katareba
Sora mo shirojiro aketekuru

Atarashii hikari ga machi wo okoshiteyuku
Sorosoro ikou bokutachi datte
Hontou ni ichiban kirakira kagayaku no wa
Jibun no naka moetagiru taiyou
Warera no naka noboriyuku taiyou

Dare mo fumirenai michi ga matteiru
Dare ka ni mitsukaruno wo matteiru
Hontou ni ichiban kirakira kagayaku no wa
Jibun no naka moetagiru taiyou
Warera no naka noboriyuku taiyou
Eien ni shizumanai taiyou

ENGLISH TRANSLATION

It's not good, I have again lied to myself
Without realizing it, things between us are neglected
Just like what you said, if I can be more relax
while living this life, I won't feel as tired, will I?

Because I see many things as beautiful
That's why my eyes are opened widely and always watchful
But actually the one that shines the brightest light of them all
Is the blazing sun inside myself
Is the rising sun inside all of us

Look, the coffee has turned cold
Can I have another cup of hot one, please
When I can forget about myself and talk about dreams instead
The sky will turn white and it will be bright soon

A new light is waking up this street
It's time to go, even for us
But actually the one that shines the brightest light of them all
Is the blazing sun inside myself
Is the rising sun inside all of us

A road which no one steps foot upon is waiting
Waiting for someone to discover it
But actually the one that shines the brightest light of them all
Is the blazing sun inside myself
Is the rising sun inside all of us
Forever and ever, a sun that will never set

JAPANESE 歌詞

いけね自分にまた嘘ついた
僕としたことがついついうっかり
きみの言うようにもっと気楽に
生きてゆけたら肩もこらないでしょう

いろんなものが美しく見えるから
きょろきょろよそ見ばかりしてしまうよ
本当に一番きらきら輝くのは
自分の中 燃えたぎる太陽
我らの中 昇りゆく太陽

ほらほらコーヒーが冷めちゃってるよ
熱いのもう一杯 注いでもらいなよ
われを忘れて 夢を語れば
空も白々 明けてくる

新しい光が 街を起こしてゆく
そろそろ行こう 僕たちだって
本当に一番きらきら輝くのは
自分の中 燃えたぎる太陽
我の中 昇りゆく太陽

誰も踏み入れない道が待っている
誰かに見つかるのを待っている
本当に一番きらきら輝くのは
自分の中 燃えたぎる太陽
我らの中 昇りゆく太陽
永遠に沈まない太陽