Famiresu Gozen 3-Ji (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:ka02.jpg|link=Shian|border|90px|right]] | | JapaneseTitle = ファミレス午前3時 | ||
| EnglishTitle = Family Restaurant at 3 AM | |||
| Music = Koshi Inaba | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 2002 | |||
| Translation = | |||
| sample = | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums = [[File:ka02.jpg|link=Shian|border|90px|right]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Ikene jibun ni mata uso tsuita | |||
< | |||
Boku to shita koto ga tsui tsui ukkari | Boku to shita koto ga tsui tsui ukkari | ||
Kimi no iu youni motto kiraku ni | Kimi no iu youni motto kiraku ni | ||
Line 45: | Line 40: | ||
Warera no naka noboriyuku taiyou | Warera no naka noboriyuku taiyou | ||
Eien ni shizumanai taiyou | Eien ni shizumanai taiyou | ||
</poem> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
It's not good, I have again lied to myself | |||
</ | |||
== | |||
<poem>It's not good, I have again lied to myself | |||
Without realizing it, things between us are neglected | Without realizing it, things between us are neglected | ||
Just like what you said, if I can be more relax | Just like what you said, if I can be more relax | ||
Line 80: | Line 70: | ||
Is the rising sun inside all of us | Is the rising sun inside all of us | ||
Forever and ever, a sun that will never set | Forever and ever, a sun that will never set | ||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
いけね自分にまた嘘ついた | |||
僕としたことがついついうっかり | |||
きみの言うようにもっと気楽に | |||
生きてゆけたら肩もこらないでしょう | |||
いろんなものが美しく見えるから | |||
きょろきょろよそ見ばかりしてしまうよ | |||
本当に一番きらきら輝くのは | |||
自分の中 燃えたぎる太陽 | |||
我らの中 昇りゆく太陽 | |||
ほらほらコーヒーが冷めちゃってるよ | |||
熱いのもう一杯 注いでもらいなよ | |||
われを忘れて 夢を語れば | |||
空も白々 明けてくる | |||
新しい光が 街を起こしてゆく | |||
そろそろ行こう 僕たちだって | |||
本当に一番きらきら輝くのは | |||
自分の中 燃えたぎる太陽 | |||
我の中 昇りゆく太陽 | |||
誰も踏み入れない道が待っている | |||
誰かに見つかるのを待っている | |||
本当に一番きらきら輝くのは | |||
自分の中 燃えたぎる太陽 | |||
我らの中 昇りゆく太陽 | |||
永遠に沈まない太陽 | |||
</poem> | </poem> | ||
}} |
Latest revision as of 08:20, 19 October 2021
JAPANESE ファミレス午前3時 ENGLISH Family Restaurant at 3 AM
Released in 2002' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Ikene jibun ni mata uso tsuita |
ENGLISH TRANSLATION It's not good, I have again lied to myself | |
いけね自分にまた嘘ついた |