THE RACE (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' link=Magma|border|90px|right {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Ja...") |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File: | | JapaneseTitle = | ||
| EnglishTitle = | |||
| Music = Koshi Inaba | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 2004 | |||
| Translation = | |||
| sample = | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums = [[File:ka03.jpg|link=Peace Of Mind|border|90px]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Akizora no shita de minna de narande | |||
< | ichi ni tsuite yooi-don wo kiite | ||
Hajimatta race wa ima mo myakumyaku to tsuzuiteru | Hajimatta race wa ima mo myakumyaku to tsuzuiteru | ||
Line 29: | Line 25: | ||
Waratte mezasou konseiki saikyou no deku no bou | Waratte mezasou konseiki saikyou no deku no bou | ||
Ue demo yoroshii shita demo yoroshii mannaka mo yoroshii | Ue demo yoroshii shita demo yoroshii | ||
mannaka mo yoroshii | |||
Onore jishin wo chase asedaku no face tokoshie no race | Onore jishin wo chase asedaku no face tokoshie no race | ||
Kizuita korokara kaban ni haitteta ano monosashi wa nannandarou | Kizuita korokara kaban ni haitteta | ||
ano monosashi wa nannandarou | |||
Daremo ga souitsu de hakararete jyunban ga kimaru | Daremo ga souitsu de hakararete jyunban ga kimaru | ||
Line 42: | Line 40: | ||
Dare ni mo mienai ano shiroi tape wo kirou migoto ni | Dare ni mo mienai ano shiroi tape wo kirou migoto ni | ||
Egake yo egake sono kokoro ni utsuru mono | Egake yo egake sono kokoro ni utsuru mono | ||
Mayowazu te ni shita iro wo hade ni nuritakuryaii | Mayowazu te ni shita iro wo | ||
hade ni nuritakuryaii | |||
Mae demo yoroshii ushiro mo yoroshii manma de yoroshii | Mae demo yoroshii ushiro mo yoroshii | ||
manma de yoroshii | |||
Jibun dake no ace mitsukete embrace minogasanaide | Jibun dake no ace mitsukete embrace minogasanaide | ||
Ue wo mezashi sono saki ni wa donna sekai ga aru to iuno deshou | Ue wo mezashi sono saki ni wa donna sekai ga aru to iuno deshou | ||
Sono samishisa wo gomakashitemo hito wa dokonimo ikenai | Sono samishisa wo gomakashitemo hito wa | ||
dokonimo ikenai | |||
Hashire yo hashire buzama ni kirameite | Hashire yo hashire buzama ni kirameite | ||
Line 55: | Line 56: | ||
Waratte mezasou konseiki saikyou no deku no bou | Waratte mezasou konseiki saikyou no deku no bou | ||
Ue demo yoroshii shita demo yoroshii mannaka mo yoroshii | Ue demo yoroshii shita demo yoroshii | ||
mannaka mo yoroshii | |||
Onore jishin wo chase asedaku no face tokoshie no race | Onore jishin wo chase asedaku no face tokoshie no race | ||
</poem> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Beneath the autumn sky we all lined up, | |||
took our positions, and heard the "ready, set, go" | |||
</ | |||
== | |||
<poem>Beneath the autumn sky we all lined up, took our positions, and heard the "ready, set, go" | |||
The race that begun still continues ceaselessly | The race that begun still continues ceaselessly | ||
Line 76: | Line 74: | ||
Laugh and awaken the century's biggest good-for-nothing | Laugh and awaken the century's biggest good-for-nothing | ||
The top is just fine, even the bottom is just fine, the middle is just fine too | The top is just fine, even the bottom is just fine, | ||
the middle is just fine too | |||
Chase thyself, a face covered in sweat, the eternal race | Chase thyself, a face covered in sweat, the eternal race | ||
Ever since I noticed it, there's been a measuring tape in my bag, what is it doing there | Ever since I noticed it, there's been a measuring tape in my bag, | ||
what is it doing there | |||
Everybody and anybody is judged by it and thus we're put in order | Everybody and anybody is judged by it and thus we're put in order | ||
Line 89: | Line 89: | ||
Cut the white tape that no one can see, skillfully | Cut the white tape that no one can see, skillfully | ||
Imagine, and imagine what is projected in your heart | Imagine, and imagine what is projected in your heart | ||
Without hesitation, just paint wildly and showily with the color that you've gotten your hands on | Without hesitation, just paint wildly and showily | ||
with the color that you've gotten your hands on | |||
The front is just fine, even the back is just fine, the way you were going is just fine | The front is just fine, even the back is just fine, | ||
the way you were going is just fine | |||
Find your own ace and embrace it, don't let it slip by | Find your own ace and embrace it, don't let it slip by | ||
After going for the gold, just what kind of world do you think awaits you | After going for the gold, just what kind of world do you think awaits you | ||
Even if a person should ignore the sadness, they won't be able to go anywhere | Even if a person should ignore the sadness, | ||
they won't be able to go anywhere | |||
Run, and run, shining clumsily | Run, and run, shining clumsily | ||
Line 102: | Line 105: | ||
Laugh and awaken the century's biggest good-for-nothing | Laugh and awaken the century's biggest good-for-nothing | ||
The top is just fine, even the bottom is just fine, the middle is just fine too | The top is just fine, even the bottom is just fine, | ||
Chase thyself, a face covered in sweat, the eternal race | the middle is just fine too | ||
Chase thyself, a face covered in sweat, the eternal race</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
秋空の下でみんなで並んで 位置についてよーいドンを聞いて | |||
始まったレースは 今も脈々と続いてる | |||
何を競い 誰と争う? | |||
数字に縛られ なぜかムラムラ | |||
何位になれば 君は振り向いてくれるの? | |||
走れよ走れ 無様に煌めいて | |||
誰にも見えないあの白いテープを切ろう見事に | |||
転べよ転べ 泥にまみれ綺麗になれ | |||
笑って目指そう 今世紀最強の木偶の坊 | |||
上でもよろしい 下でもよろしい 真ん中もよろしい | |||
おのれ自身をCHASE 汗だくのFACE とこしえのRACE | |||
気づいた頃からかばんに入ってた あのものさしは何なんだろう | |||
誰もがそいつではかられて 順番が決まる | |||
勝ち組なの? 負け組なの? | |||
っていうか人生それだけしかないの? | |||
そのむなしさを 時間でまぎらわすのはそろそろ無理 | |||
走れよ走れ 無様に煌めいて | |||
誰にも見えないあの白いテープを切ろう見事に | |||
描けよ描け その心に映るもの | |||
迷わず手にした色を派手に塗りたくりゃいい | |||
前でもよろしい 後ろもよろしい まんまでよろしい | |||
自分だけのACE 見つけてEMBRACE 見逃さないで | |||
上を目指し その先にはどんな世界があるというのでしょう | |||
そのさみしさを ごまかしても 人はどこにも行けない | |||
走れよ走れ 無様に煌めいて | |||
誰にも見えないあの白いテープを切ろう見事に | |||
転べよ転べ 泥にまみれ綺麗になれ | |||
笑って目指そう 今世紀最強の木偶の坊 | |||
上でもよろしい 下でもよろしい 真ん中もよろしい | |||
おのれ自身をCHASE 汗だくのFACE とこしえのRACE | |||
</poem> | </poem> | ||
}} |
Latest revision as of 05:53, 17 October 2021
Released in 2004' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Akizora no shita de minna de narande |
ENGLISH TRANSLATION Beneath the autumn sky we all lined up, | |
秋空の下でみんなで並んで 位置についてよーいドンを聞いて |