Wonderland (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' link=Wonderland|border|90px|right link=Peace Of Mind|border|90px|right {| cellspacing="0" bord...") |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:ks03.jpg|link=Wonderland|border|90px | | JapaneseTitle = | ||
[[File:ka03.jpg|link=Peace Of Mind|border|90px | | EnglishTitle = | ||
| Music = Koshi Inaba | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 2004 | |||
< | | Translation = | ||
| sample = | |||
| notes = | |||
| singles = [[File:ks03.jpg|link=Wonderland|border|90px]] | |||
| albums = [[File:ka03.jpg|link=Peace Of Mind|border|90px]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Nee tobira wo tozashite soko kara ugokanai no wa | |||
Okubyoumono no yaru koto da to | |||
Shinjite utagai moshi nakattanda yo | |||
Kimi wo kaete yarou nante | |||
Hazukashiku omoi agari | |||
Marude tengoku ka dokoka ni | |||
Michibiku youni hanashi kaketeita | |||
Kao wo miru tabi asette iraira | |||
Kentouchigai no shimeikan wo daite | |||
Itta boku wa nanisama nanda | |||
Ah honto ni baka mitai | |||
Sesse to hito wo awaremu boku wo awaremu darou? | |||
<poem> | |||
< | Omoidasu tabi fushigi na kigashite | ||
Shiawase ga nandaka wakannakunatte | |||
Shinjitetamono ga imi wo nakusu | |||
Nanika iouto shiteta no? | |||
Oh La La La | |||
Uragaeshi no sekai wo gorannasai | |||
Yuuki ga aru nara | |||
Shigamitsukuno mo te wo hanasu no mo | |||
Attoiuma no wonderland | |||
Oh La La La | |||
Uragaeshi no sekai wo gorannasai | |||
Yuuki ga aru nara | |||
Kage wa hikari ni minikusa utsukushisa ni | |||
Patto kawaru wonderland | |||
Boku ga itsuka suteta garakuta wo migaite | |||
Pika pika no soitsu wo daite | |||
Kimi wa tada waratteru, futsu ni waratteru | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
You know, shutting the door and not moving from there | |||
I believed it was only something that cowards do | |||
And I wasn't even the least bit suspicious of you | |||
Shamefully I became conceited | |||
Thinking I would change you | |||
As if I was guiding you to heaven or somewhere | |||
I kept talking to you | |||
Everytime I see your face I get nervous and jittery | |||
Our callings take us in completely different directions | |||
Who the hell do I think I am? | |||
Ah I really feel so stupid | |||
You pity me, right? Someone like me, so quick to pity others | |||
Whenever I recall things, I feel it to be odd | |||
I lose all sense of what hapiness is | |||
What I believed in loses its meaning | |||
Were you trying to say something? | |||
Oh La La La | |||
Look at the world through the other side | |||
If you have the courage | |||
Clinging on and letting your hands go | |||
And you're in wonderland | |||
Oh La La La | |||
Look at the world through the other side | |||
If you have the courage | |||
Dark into light, ugliness into beauty | |||
All changes quickly in Wonderland | |||
= | After polishing the junk that I threw out sometime ago | ||
<poem>ねぇ 扉を閉ざして そこから動かないのは | You embrace it close as it shines | ||
And you're just laughing, laughing normally</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
ねぇ 扉を閉ざして そこから動かないのは | |||
臆病者のやることだと 信じて疑いもしなかったんだよ | 臆病者のやることだと 信じて疑いもしなかったんだよ | ||
君を変えてやろうなんて はずかしく思いあがり | 君を変えてやろうなんて はずかしく思いあがり | ||
Line 55: | Line 120: | ||
君はただ笑ってる フツーに笑ってる | 君はただ笑ってる フツーに笑ってる | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | |||
Latest revision as of 04:13, 14 October 2021
Released in 2004' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Nee tobira wo tozashite soko kara ugokanai no wa |
ENGLISH TRANSLATION You know, shutting the door and not moving from there | |
ねぇ 扉を閉ざして そこから動かないのは |