CAGE FIGHT (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = | EnglishTitle = | Music = Koshi Inaba | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2010 | Translation = ErreFan | sample...") |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 12: | Line 12: | ||
| collections = | | collections = | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
doku ga yuruku mawaru you ni | |||
kibun ga omoku naru | |||
shingou wo mattetara kono machi ga | |||
ori ni mietayo | |||
nigetai to omoukedo doko ni ikeba iino | |||
modorenai michi haizutteru | |||
dare ka mo onaji you ni cry | |||
noborenai takai kabe ga aru | |||
yurui shokku kono mi wo hikisaku | |||
chippokena jibun wo shittanara hara kukutte Fight | |||
itsu nandoki donna aite tomo | |||
tatakau nante | |||
ittemitaiyo 1 do kurai | |||
kimi mo omoudesho | |||
koko kara detainara koko de tatakaeyo | |||
muri janai sorya raku demonai | |||
dare no sei isha ni kiiteyo | |||
te ni oen sonna iwanaide | |||
kono mama yami ni tsubusare n no ? | |||
hitoridakedo hitori janai ori no naka de Fight | |||
hanashikakenaide saki ni ittete okure | |||
sonna kantan janai demo itsuka oitsukeruyo | |||
muri janai sorya raku demonai | |||
dare no sei isha ni kiiteyo | |||
te ni oen sonna iwanaide | |||
kono mama yami wo nomikome | |||
shinu hodo nakisakendara | |||
honno chotto yotei wo kaetemiru | |||
hitoridakedo hitori janai ori no naka de Fight | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Like a slowly spreading poison | |||
My mood becomes heavier | |||
Just stopping at the streetlights | |||
This city looked like a cage | |||
I want to escape, but where should I go? | |||
Crawling on the road of no return | |||
Everyone cries in the same way | |||
There is a tall wall I can't climb | |||
Gentle shock is tearing my body apart | |||
Since I realized how small I am, accepting my fate, I will Fight! | |||
No matter with whom or when | |||
I will fight! | |||
I want to say it at least once | |||
And you also think so | |||
If you want to leave from here, you should fight here! | |||
It's not pointless, but also not pleasant | |||
Whose fault is it? Ask a doctor! | |||
Don't tell me it's impossible! | |||
Will I just fall into darkness like this? | |||
I am alone, but I am not alone - Cage Fight | |||
Don't strike a conversation with me, just tell me to go forward | |||
It is not easy, but one day I will catch up! | |||
It's not pointless, but also not pleasant | |||
Whose fault is it? Ask a doctor! | |||
Don't tell me it's impossible! | |||
Like this, swallow the darkness | |||
If I scream and cry so much I wanna die | |||
Just a bit I'll try changing my plans | |||
I am alone, but I am not alone - Cage Fight | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> |
Latest revision as of 03:45, 14 October 2021
Released in 2010 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS doku ga yuruku mawaru you ni |
ENGLISH TRANSLATION Like a slowly spreading poison | |
毒がゆるく回るように |