CAGE FIGHT (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = | EnglishTitle = | Music = Koshi Inaba | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2010 | Translation = ErreFan | sample...")
 
No edit summary
Line 12: Line 12:
| collections    =  
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
毒がゆるく回るように
doku ga yuruku mawaru you ni
気分が重くなる
kibun ga omoku naru
信号を待ってたらこの街が
shingou wo mattetara kono machi ga
檻に見えたよ
ori ni mietayo


逃げたいと思うけど どこに行けばいいの
nigetai to omoukedo doko ni ikeba iino


戻れない 道はいずってる
modorenai michi haizutteru
誰かも 同じようにcry
dare ka mo onaji you ni cry
のぼれない 高い壁がある
noborenai takai kabe ga aru
ゆるいショック この身をひきさく
yurui shokku kono mi wo hikisaku
ちっぽけな自分を知ったなら 腹くくってFight
chippokena jibun wo shittanara hara kukutte Fight


いつなんどきどんな相手とも
いつなんどきどんな相手とも
Line 50: Line 50:
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
毒がゆるく回るように
Like a slowly spreading poison
気分が重くなる
My mood becomes heavier
信号を待ってたらこの街が
Just stopping at the streetlights
檻に見えたよ
This city looked like a cage


逃げたいと思うけど どこに行けばいいの
I want to escape, but where should I go?


戻れない 道はいずってる
Crawling on the road of no return
誰かも 同じようにcry
Everyone cries in the same way
のぼれない 高い壁がある
There is a tall wall I can't climb
ゆるいショック この身をひきさく
Gentle shock is tearing my body apart
ちっぽけな自分を知ったなら 腹くくってFight
Since I realized how small I am, accepting my fate, I will Fight!


いつなんどきどんな相手とも
いつなんどきどんな相手とも

Revision as of 03:29, 14 October 2021

Released in 2010 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

ka04.jpg

ROMAJI LYRICS

doku ga yuruku mawaru you ni
kibun ga omoku naru
shingou wo mattetara kono machi ga
ori ni mietayo

nigetai to omoukedo doko ni ikeba iino

modorenai michi haizutteru
dare ka mo onaji you ni cry
noborenai takai kabe ga aru
yurui shokku kono mi wo hikisaku
chippokena jibun wo shittanara hara kukutte Fight

いつなんどきどんな相手とも
戦うなんて
言ってみたいよ1度くらい
きみも思うでしょ

ここから出たいなら ここで戦えよ

ムリじゃない そりゃ楽でもない
誰のせい 医者に聞いてよ
手に負えん そんな言わないで
このまま 闇につぶされんの?
ひとりだけどひとりじゃない 檻の中でFight

話しかけないで 先に行ってておくれ
そんな簡単じゃない でもいつか追いつけるよ

ムリじゃない そりゃ楽でもない
誰のせい 医者に聞いてよ
手に負えん そんな言わないで
このまま 闇を飲み込め
死ぬほど 泣き叫んだら
ほんのチョット 予定を変えてみる
ひとりだけどひとりじゃない 檻の中でFight

ENGLISH TRANSLATION

Like a slowly spreading poison
My mood becomes heavier
Just stopping at the streetlights
This city looked like a cage

I want to escape, but where should I go?

Crawling on the road of no return
Everyone cries in the same way
There is a tall wall I can't climb
Gentle shock is tearing my body apart
Since I realized how small I am, accepting my fate, I will Fight!

いつなんどきどんな相手とも
戦うなんて
言ってみたいよ1度くらい
きみも思うでしょ

ここから出たいなら ここで戦えよ

ムリじゃない そりゃ楽でもない
誰のせい 医者に聞いてよ
手に負えん そんな言わないで
このまま 闇につぶされんの?
ひとりだけどひとりじゃない 檻の中でFight

話しかけないで 先に行ってておくれ
そんな簡単じゃない でもいつか追いつけるよ

ムリじゃない そりゃ楽でもない
誰のせい 医者に聞いてよ
手に負えん そんな言わないで
このまま 闇を飲み込め
死ぬほど 泣き叫んだら
ほんのチョット 予定を変えてみる
ひとりだけどひとりじゃない 檻の中でFight

JAPANESE 歌詞

毒がゆるく回るように
気分が重くなる
信号を待ってたらこの街が
檻に見えたよ

逃げたいと思うけど どこに行けばいいの

戻れない 道はいずってる
誰かも 同じようにcry
のぼれない 高い壁がある
ゆるいショック この身をひきさく
ちっぽけな自分を知ったなら 腹くくってFight

いつなんどきどんな相手とも
戦うなんて
言ってみたいよ1度くらい
きみも思うでしょ

ここから出たいなら ここで戦えよ

ムリじゃない そりゃ楽でもない
誰のせい 医者に聞いてよ
手に負えん そんな言わないで
このまま 闇につぶされんの?
ひとりだけどひとりじゃない 檻の中でFight

話しかけないで 先に行ってておくれ
そんな簡単じゃない でもいつか追いつけるよ

ムリじゃない そりゃ楽でもない
誰のせい 医者に聞いてよ
手に負えん そんな言わないで
このまま 闇を飲み込め
死ぬほど 泣き叫んだら
ほんのチョット 予定を変えてみる
ひとりだけどひとりじゃない 檻の中でFight