Fushichou (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 55: | Line 55: | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
I definitely heard the gentle breathing while you were asleep | I definitely heard the gentle breathing while you were asleep | ||
That’s not my imagination | That’s not my imagination, it was in a place | ||
it was in a place I remember along with the silhouette of the gloomy window | I remember along with the silhouette of the gloomy window | ||
Dazzling encounters have the scent of fleetingness | Dazzling encounters have the scent of fleetingness | ||
Line 80: | Line 80: | ||
this dream won't end | this dream won't end | ||
Just like the rising flame, just like a phoenix, | Just like the rising flame, just like a phoenix, | ||
sinful heartbeat starts to ring continuously | |||
At that time how much did you | At that time how much did you | ||
really | really trust me? | ||
Even if it's a mistake, even if it's shameful, | Even if it's a mistake, even if it's shameful, | ||
Line 93: | Line 93: | ||
this dream won't end | this dream won't end | ||
Just like the rising flame, just like a phoenix, | Just like the rising flame, just like a phoenix, | ||
sinful heartbeat starts to ring continuously </poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
たしかにきこえた やわらかな寝息 | たしかにきこえた やわらかな寝息 |
Latest revision as of 23:24, 12 October 2021
JAPANESE 不死鳥 ENGLISH Phoenix
Released in 2010 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS Tashika ni kikoeta, yawarakana neiki |
ENGLISH TRANSLATION I definitely heard the gentle breathing while you were asleep | |
たしかにきこえた やわらかな寝息 |