The Morning Call (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 46: | Line 46: | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
As if cutting morning mist into pieces | |||
the sea was shining in golden color | |||
As if hinting at god's existence | |||
Without realizing, I suddenly felt like calling you | |||
Seem to be breaking but are unbroken, these mysterious waves | |||
No matter what am I looking at, the first thing I want to spot is you | |||
Your voice - fading away, but never completely disappearing | |||
It is my bad habit to search for it | |||
wherever I may be, I can't stop | |||
Different from how it looks at sunset | |||
the sky is getting painted in color of sunflowers | |||
I am burning to death to know | |||
how would you call such color | |||
Seem to be breaking but are unbroken, miraculous waves | |||
The more I try to forget, the more beautiful they come back | |||
Tell me, what are you looking at now? | |||
The days of chasing chasing your illusion | |||
Probably I can't do anything about them, I can't stop | |||
<font color="red"> | <font color="red">I am becoming blind… Probably I have no choice but to give up… | ||
what will become of me?… what do I want to do?…</font> | |||
Seem to be breaking but are unbroken, your waves | |||
Shake this town's sad atmosphere and reach me | |||
Who ever I meet, whoever I look at | |||
what keeps shaking my heart | |||
is a boundless wave, I can't stop | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> |
Latest revision as of 06:02, 7 October 2021
Released in 2010 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS asamoya wo kirisaku you ni |
ENGLISH TRANSLATION As if cutting morning mist into pieces | |
朝もやを切りさくように 黄金色に海が輝いたよ |