Fushichou (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 17: | Line 17: | ||
Mabushii deai wa hakanasa no kaori | Mabushii deai wa hakanasa no kaori | ||
Tanoshimi to kanashimi wa coin no uraomote pitarikuttsu ita mama mawatteru | Tanoshimi to kanashimi wa coin no | ||
uraomote pitarikuttsu ita mama mawatteru | |||
<font color="red">(It’s time)</font> izure tobitatsu tori no you ni | <font color="red">(It’s time)</font> izure tobitatsu tori no you ni | ||
Line 52: | Line 53: | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
I definitely heard the gentle breathing while you were asleep | I definitely heard the gentle breathing while you were asleep | ||
That’s not my imagination | That’s not my imagination | ||
it | it was in a place I remember along with the silhouette of the gloomy window | ||
Dazzling encounters have the scent of | Dazzling encounters have the scent of fleetingness | ||
Happiness and sadness are | Happiness and sadness are sticked to opposite sides of a coin | ||
which keeps flipping | |||
<font color="red">(It’s time)</font> Just like a bird that's about to fly away | <font color="red">(It’s time)</font> Just like a bird that's about to fly away | ||
<font color="red">(to fly)</font> I looked at the | <font color="red">(to fly)</font> Motionlessly, I looked at the skies | ||
Even | Even betrayed or left alone | ||
we will surely meet again | we will surely meet again | ||
Just like the rising flame | Just like the rising flame, just like a phoenix, | ||
someday you will emerge before me, right? | someday you will emerge before me, right? | ||
Revision as of 23:26, 5 October 2021
JAPANESE 不死鳥 ENGLISH Phoenix
Released in 2010 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS Tashika ni kikoeta, yawarakana neiki |
ENGLISH TRANSLATION I definitely heard the gentle breathing while you were asleep | |
たしかにきこえた やわらかな寝息 |