Shujinkou (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 33: | Line 33: | ||
Kagami no naka ni wa utsuranai | Kagami no naka ni wa utsuranai | ||
Jibun no tonkatteru tokoro(I know what I need) | Jibun no tonkatteru tokoro | ||
(I know what I need) | |||
Mitsuketanara hitasura migaite miroyo | Mitsuketanara hitasura migaite miroyo | ||
Line 67: | Line 68: | ||
I will try to change the plot of these series | I will try to change the plot of these series | ||
I want to break through, in my own way | |||
I have no choice but to use what I've got | |||
While hesitating and tottering, yet desperate | |||
From this day on such me is the protagonist | |||
I wanted to be a reasonable guy | I wanted to be a reasonable guy | ||
Line 77: | Line 78: | ||
And if so, what role can I play? | And if so, what role can I play? | ||
My strongest | My strongest point | ||
doesn't reflect in the mirror | |||
(I know what I need) | (I know what I need) | ||
But if I find | But if I find it, I will earnestly polish it | ||
I want to do something, even if I am alone | |||
I have no choice but to use what I've got, yeah | |||
After all the violent happy noise | |||
The one who will stand on his own is the protagonist | |||
Turned out pockets (Uh everyday) | |||
Thrown away my shirt (and every night) | |||
You can watch such me closely (Look at yourself) | |||
I want to break through, in my own way | |||
I have no choice but to use what I've got | |||
Though not as colorful as a star, I don't mess around | |||
This very day such me is the protagonist | |||
I will dedicate my such self to the world | |||
I will get a weapon | |||
The only one of a kind | |||
I will get a weapon | |||
The one that won't be able to hurt anyone </poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
選ばれた人でありたい あるはずだと | 選ばれた人でありたい あるはずだと |
Latest revision as of 22:30, 5 October 2021
JAPANESE 主人公 ENGLISH Protagonist
Released in 2010 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS Erabareta hito de aritai aru hazu dato |
ENGLISH TRANSLATION I was holding on to the idea | |
選ばれた人でありたい あるはずだと |