Zettai(teki) (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(9 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[Koshi Inaba]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| JapaneseTitle  = 絶対(的)
|-
| EnglishTitle  = Absolute(ly)
|
| Music          = Koshi Inaba
<pre>
| Lyrics        = Koshi Inaba
Romanized Title      Zettai(teki)
| Year          = 2010
Japanese Title      絶対(的)
| Translation    = ErreFan
English Title        TBD (Want to translate song first so I can choose an appropriate translation)
| sample        =
| notes          =
| singles        =
| albums        = [[File:ka04.jpg|link=Hadou|border|90px]]
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
chuihou wo kikinagara
arashi no yokan wo mune ni
sanctuary mezasu yoru
wiper no ugoki sae mo tomatte mieru


Music                Koshi Inaba
hageshii claxon ni mo kakikesareru koto nai
Lyrics              Koshi Inaba
yuruginai yokubou no shouri na no?


Release Date        2010
daisuki da tte iwaretai
</pre>
sono tame dake ni ikiteru mitai
|}
mienakunatte mo sono koe wa kikoeteru
ai ka dou ka nante mou takusan
katareba kataru hodo ni uso ppoi
dare to mo kurabenai kimi to iu hito dake ga zettai


== Romaji ==
kotoba ni mo shigusa ni mo
afurekobore sou na sainou
boku gotoki sakadachi wo shite mo
kanawanai tte iu ka sakadachi dekinee


chuihou wo kikinagara arashi no yokan wo mune ni<br>
meramera aoshiroku kagayaki tsuzukeru aura
sankuchuari mezasu yoru waipaa no ugoki sae mo tomatte mieru<br>
shinayaka na inryoku de boku wo suikomu
<br>
hageshii kurakushon ni mo kakikesareru koto nai<br>
yuruginai yokubou no shouri na no?<br>
<br>
daisuki da tte iwaretai<br>
sono tame dake ni ikiteru mitai<br>
mienakunatte mo sono koe ha kikoeteru<br>
ai ka dou ka nante mou takusan<br>
katareba kataru hodo ni uso ppoi<br>
dare to mo kurabenai<br>
kimi to iu hito dake ga zettai<br>
<br>
kotoba ni mo shigusa ni mo afurekobore sou na sainou<br>
boku gotoki sakadachi wo shite mo kanawanai tte iu ka sakadachi dekinee<br>
<br>
meramera aoshiroku kagayaki tsuzukeru oora<br>
shinayaka na inryoku de boku wo suikomu<br>
<br>
daisuki da tte iwaretai<br>
moshiku ha tada dakishimeraretai<br>
Goddess? Venus? donna yobi na demo ii<br>
kirawareru no ga ichiban kowai<br>
ushinau junbi nado dekichainai<br>
konna ni okubyou ni<br>
natta jibun no make ha zettai<br>
<br>
daisuki da tte iwaretai<br>
sou ja nai to nanda ka imi ga nai<br>
mi no hodo shirazu to shitteinagara I don't care<br>
eien ni tsuzuku mono ha nai<br>
sou omoeba mata furueteshimau<br>
makkuroi yami no naka<br>
matteiru kimi dake ga zettai (yeah yeah yeah)<br>


== Japanese ==
daisuki da tte iwaretai
moshiku wa tada dakishimeraretai
Goddess? Venus? donna yobi na demo ii
kirawareru no ga ichiban kowai
ushinau junbi nado dekichainai
konna ni okubyou ni natta jibun no make wa zettai


注意報を聞きながら 嵐の予感を胸に<br>
daisuki da tte iwaretai
サンクチュアリめざす夜 ワイパーの動きさえも止まって見える<br>
sou ja nai to nanda ka imi ga nai
<br>
mi no hodo shirazu to shitteinagara I don't care
激しいクラクションにも かきけされることない<br>
eien ni tsuzuku mono wa nai
ゆるぎない欲望の勝利なの?<br>
sou omoeba mata furueteshimau
<br>
makkuroi yami no naka
大好きだって言われたい<br>
matteiru kimi dake ga zettai
そのためだけに生きてるみたい<br>
</poem></div>
見えなくなっても その声は聞こえてる<br>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
愛かどうかなんて もうたくさん<br>
While listening to the warnings,
語れば語るほどに うそっぽい<br>
I’ve felt in my heart the coming of the storm
誰とも比べない<br>
At night when I was aiming to my sanctuary,
キミという人だけが絶対<br>
even windshield wipers seemed to stop
<br>
言葉にもしぐさにも あふれこぼれそうな才能<br>
僕ごとき 逆立ちをしてもかなわないっていうか 逆立ちできねえ<br>
<br>
めらめら青白く 輝きつづけるオーラ<br>
しなやかな引力で 僕を吸いこむ<br>
<br>
大好きだって言われたい<br>
もしくはただ抱きしめられたい<br>
ゴッデス? ヴィーナス? どんな呼び名でもいい<br>
きらわれるのが一番こわい<br>
失う準備などできちゃいない<br>
こんなに臆病に<br>
なった自分の負けは絶対<br>
<br>
大好きだって言われたい<br>
そうじゃないと なんだか 意味がない<br>
身のほど知らずと 知っていながら I don't care<br>
永遠に続くものはない<br>
そう思えば またふるえてしまう<br>
まっくろい 闇の中<br>
待っているキミだけが絶対 (yeah yeah yeah)<br>


== English ==
Is that really so that even violent sound of car horn can’t erase
this unshakeable victory of desire?
 
I want you to say that you love me
I’ll try to live only for that
Even if I become blind I will hear your voice
Whether you love me or not, I’ve had it
When you talk to me it seems a lie to me
It’s absolute that there is no one comparable to you
 
Even in words or in gestures
your talent seems to be spilling
Just like I won't match you if I make a handstand,
actually I can’t make a headstand
 
Your continuing shining with the light-blue color aura
Sucks me up with it’s soft gravity
 
I want you to say that you love me
Or at least hug me
Goddess? Venus? Any name is good for you
My biggest fear is that you will hate me
I can’t prepare for this kind of loss
This kind of timidity is absolutely my defeat
 
I want you to say that you love me
Unless you do it everything would be meaningless
I know that I am not aware of my limits, but I don't care
Nothing lasts forever
Thinking of that I am shaking again
In the midst of the darkest darkness
It’s absolute that I’m waiting only for you</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
注意報を聞きながら 嵐の予感を胸に
サンクチュアリめざす夜 ワイパーの動きさえも止まって見える
 
激しいクラクションにも かきけされることない
ゆるぎない欲望の勝利なの?
 
大好きだって言われたい
そのためだけに生きてるみたい
見えなくなっても その声は聞こえてる
愛かどうかなんて もうたくさん
語れば語るほどに うそっぽい
誰とも比べない
キミという人だけが絶対
 
言葉にもしぐさにも あふれこぼれそうな才能
僕ごとき 逆立ちをしてもかなわないっていうか 逆立ちできねえ
 
めらめら青白く 輝きつづけるオーラ
しなやかな引力で 僕を吸いこむ
 
大好きだって言われたい
もしくはただ抱きしめられたい
ゴッデス? ヴィーナス? どんな呼び名でもいい
きらわれるのが一番こわい
失う準備などできちゃいない
こんなに臆病に
なった自分の負けは絶対
 
大好きだって言われたい
そうじゃないと なんだか 意味がない
身のほど知らずと 知っていながら I don't care
永遠に続くものはない
そう思えば またふるえてしまう
まっくろい 闇の中
待っているキミだけが絶対 (yeah yeah yeah)
</poem>
}}

Latest revision as of 06:31, 5 October 2021

JAPANESE 絶対(的) ENGLISH Absolute(ly)

Released in 2010 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

ka04.jpg

ROMAJI LYRICS

chuihou wo kikinagara
arashi no yokan wo mune ni
sanctuary mezasu yoru
wiper no ugoki sae mo tomatte mieru

hageshii claxon ni mo kakikesareru koto nai
yuruginai yokubou no shouri na no?

daisuki da tte iwaretai
sono tame dake ni ikiteru mitai
mienakunatte mo sono koe wa kikoeteru
ai ka dou ka nante mou takusan
katareba kataru hodo ni uso ppoi
dare to mo kurabenai kimi to iu hito dake ga zettai

kotoba ni mo shigusa ni mo
afurekobore sou na sainou
boku gotoki sakadachi wo shite mo
kanawanai tte iu ka sakadachi dekinee

meramera aoshiroku kagayaki tsuzukeru aura
shinayaka na inryoku de boku wo suikomu

daisuki da tte iwaretai
moshiku wa tada dakishimeraretai
Goddess? Venus? donna yobi na demo ii
kirawareru no ga ichiban kowai
ushinau junbi nado dekichainai
konna ni okubyou ni natta jibun no make wa zettai

daisuki da tte iwaretai
sou ja nai to nanda ka imi ga nai
mi no hodo shirazu to shitteinagara I don't care
eien ni tsuzuku mono wa nai
sou omoeba mata furueteshimau
makkuroi yami no naka
matteiru kimi dake ga zettai

ENGLISH TRANSLATION

While listening to the warnings,
I’ve felt in my heart the coming of the storm
At night when I was aiming to my sanctuary,
even windshield wipers seemed to stop

Is that really so that even violent sound of car horn can’t erase
this unshakeable victory of desire?

I want you to say that you love me
I’ll try to live only for that
Even if I become blind I will hear your voice
Whether you love me or not, I’ve had it
When you talk to me it seems a lie to me
It’s absolute that there is no one comparable to you

Even in words or in gestures
your talent seems to be spilling
Just like I won't match you if I make a handstand,
actually I can’t make a headstand

Your continuing shining with the light-blue color aura
Sucks me up with it’s soft gravity

I want you to say that you love me
Or at least hug me
Goddess? Venus? Any name is good for you
My biggest fear is that you will hate me
I can’t prepare for this kind of loss
This kind of timidity is absolutely my defeat

I want you to say that you love me
Unless you do it everything would be meaningless
I know that I am not aware of my limits, but I don't care
Nothing lasts forever
Thinking of that I am shaking again
In the midst of the darkest darkness
It’s absolute that I’m waiting only for you

JAPANESE 歌詞

注意報を聞きながら 嵐の予感を胸に
サンクチュアリめざす夜 ワイパーの動きさえも止まって見える

激しいクラクションにも かきけされることない
ゆるぎない欲望の勝利なの?

大好きだって言われたい
そのためだけに生きてるみたい
見えなくなっても その声は聞こえてる
愛かどうかなんて もうたくさん
語れば語るほどに うそっぽい
誰とも比べない
キミという人だけが絶対

言葉にもしぐさにも あふれこぼれそうな才能
僕ごとき 逆立ちをしてもかなわないっていうか 逆立ちできねえ

めらめら青白く 輝きつづけるオーラ
しなやかな引力で 僕を吸いこむ

大好きだって言われたい
もしくはただ抱きしめられたい
ゴッデス? ヴィーナス? どんな呼び名でもいい
きらわれるのが一番こわい
失う準備などできちゃいない
こんなに臆病に
なった自分の負けは絶対

大好きだって言われたい
そうじゃないと なんだか 意味がない
身のほど知らずと 知っていながら I don't care
永遠に続くものはない
そう思えば またふるえてしまう
まっくろい 闇の中
待っているキミだけが絶対 (yeah yeah yeah)