Nakinagara (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:ks06.jpg|link=Nakinagara|border|90px | | JapaneseTitle = 泣きながら | ||
[[File:ka05.jpg|link=Singing Bird|border|90px | | EnglishTitle = While Crying | ||
| Music = Koshi Inaba | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 2014 | |||
| Translation = OFF THE LOCK | |||
| sample = | |||
| notes = | |||
| singles = [[File:ks06.jpg|link=Nakinagara|border|90px]] | |||
| albums = [[File:ka05.jpg|link=Singing Bird|border|90px]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
nakinagara ichi nichi ga owatteshimau no wa | |||
<poem> | |||
nakinagara | |||
ichi nichi ga owatteshimau no wa | |||
yappari kanashii | yappari kanashii | ||
semete me wo tojiru mae ni wa | semete me wo tojiru mae ni wa | ||
yasashiku oyasumi wo | yasashiku oyasumi wo iitai | ||
iitai | |||
mune ga itai mama miru yume wa | mune ga itai mama miru yume wa | ||
doko made mo kuroku nagai yami | doko made mo kuroku nagai yami | ||
daisuki na anata no | daisuki na anata no koe ga toozakari | ||
koe ga toozakari | |||
hora mata naiteshimau | hora mata naiteshimau | ||
hisshi ni koraeru | hisshi ni koraeru kara | ||
nakanaori dekita nara | nakanaori dekita nara | ||
Line 65: | Line 53: | ||
ichi nichi wo owaraseru no wa | ichi nichi wo owaraseru no wa | ||
mou yameru yo | mou yameru yo | ||
</poem> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
It's always so sad | |||
to see the day ending while crying | |||
I want to at least softly say | |||
"Goodnight" before closing my eyes | |||
My heart aches and my dreams | |||
are about endless darkness wherever I go | |||
Your beloved voice fades away in the distance | |||
Look, I'm crying again | |||
As I try desperately to bear it | |||
If we were to reconcile, | |||
I'd like to wake up together | |||
Only your kind words | |||
would come to mind | |||
I only notice the important things | |||
in the bright white morning light | |||
Without any measures at hand, | |||
I try to recall today's events in my heart. | |||
What went wrong? | |||
Unable to sleep, | |||
I firmly curl up in a ball in my room | |||
If we were to reconcile, | |||
I'd like to sing loudly | |||
Only feelings of happiness | |||
will emerge in my heart | |||
Every time I notice the important things, | |||
new tears start to fall | |||
If we were to reconcile, | |||
I'd like to wake up together | |||
Only your kind words | |||
would come to mind | |||
I only notice the important things | |||
in the bright white morning light | |||
= | I'll put a stop | ||
<poem> | to ending the day | ||
while crying</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
泣きながら | 泣きながら | ||
一日が終わってしまうのは | 一日が終わってしまうのは | ||
Line 114: | Line 142: | ||
もうやめるよ | もうやめるよ | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | |||
Latest revision as of 07:21, 3 October 2021
JAPANESE 泣きながら ENGLISH While Crying
Released in 2014 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK | ||
ROMAJI LYRICS nakinagara ichi nichi ga owatteshimau no wa |
ENGLISH TRANSLATION It's always so sad | |
泣きながら |