|
|
Line 12: |
Line 12: |
| | collections = | | | collections = |
| | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> |
| 砂漠の中に落とした一粒の
| | sabaku no naka ni otoshita ichi tsubu no |
| 小さなダイヤモンド見つけ出してみせましょう
| | chiisana daiyamondo mitsukedashit emisemashou |
|
| |
|
| 朝も昼も夜も関係ない
| | asa mo hiru mo yoru mo kankei nai |
| 祝杯をあげよう
| | shukuhai wo ageyou |
| 歓んでよ
| | yorokondeyo |
| 知らん顔はやめにしましょう
| | shirankao wa yame ni shimashou |
| 友よ今が消えてしまう
| | tomoyo ima ga kieteshimau |
| その前に
| | sono mae ni |
|
| |
|
| どんなチャンスも逃したくはないのさ
| | donna chansu mo nogashitaku wa nai nosa |
| 目に入るものにゃ迷わず手を出そう
| | me ni hairu mono nya mayowazu te wo dasou |
|
| |
|
| 朝も昼も夜も関係ない
| | asa mo hiru mo yoru mo kankei nai |
| 祝杯をあげよう
| | shukuhai wo ageyou |
| 歓んでよ
| | yorokondeyo |
| 他人の事ならばなおさら
| | tanin no koto naraba naosara |
| 友よ今が消えてしまう
| | tomoyo ima ga kieteshimau |
| その前に
| | sono mae ni |
|
| |
|
| 嵐の中も涙は見せない
| | arashi no naka mo namida wa misenai |
| 希望を探す私は歓喜の使者
| | kibou wo sagasu watashi wa kanki no shisha |
|
| |
|
| 朝も昼も夜も関係ない
| | asa mo hiru mo yoru mo kankei nai |
| 祝杯をあげよう
| | shukuhai wo ageyou |
| 歓んでよ
| | yorokondeyo |
| 知らん顔はやめにしましょう
| | shirankao wa yame ni shimashou |
| ささやきが聞こえるでしょう
| | sasayaki ga kikoeru deshou |
| 立ち上がり叫びたいでしょう
| | tachiagari sakebitai deshou |
| ほら、些細なことで構わないよ
| | hora, sasaina koto de kamawanai yo |
| 友よ今が消えてしまう
| | tomoyo ima ga kieteshimau |
| ほら、その前に</poem></div>
| | hora, sono mae ni</poem></div> |
| | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> |
| Let's set out to find | | Let's set out to find |
Revision as of 01:50, 24 September 2021
JAPANESE CELEBRATION ~歓喜の使者~ ENGLISH CELEBRATION ~Messenger of Joy~
Released in 2020 | Music by Stevie Salas | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan |
ALBUM
|
ROMAJI LYRICS
sabaku no naka ni otoshita ichi tsubu no
chiisana daiyamondo mitsukedashit emisemashou
asa mo hiru mo yoru mo kankei nai
shukuhai wo ageyou
yorokondeyo
shirankao wa yame ni shimashou
tomoyo ima ga kieteshimau
sono mae ni
donna chansu mo nogashitaku wa nai nosa
me ni hairu mono nya mayowazu te wo dasou
asa mo hiru mo yoru mo kankei nai
shukuhai wo ageyou
yorokondeyo
tanin no koto naraba naosara
tomoyo ima ga kieteshimau
sono mae ni
arashi no naka mo namida wa misenai
kibou wo sagasu watashi wa kanki no shisha
asa mo hiru mo yoru mo kankei nai
shukuhai wo ageyou
yorokondeyo
shirankao wa yame ni shimashou
sasayaki ga kikoeru deshou
tachiagari sakebitai deshou
hora, sasaina koto de kamawanai yo
tomoyo ima ga kieteshimau
hora, sono mae ni
|
ENGLISH TRANSLATION
Let's set out to find
dropped somewhere in the desert one tiny diamond
No matter if it's morning, day or night
Let's raise the toast!
Celebrate!
Let's stop with indifference
My friend, this moment now is disappearing
Before that...
No matter what chance, as we don't want to lose it
Let's grab everything that comes into our sight without hesitation
No matter if it's morning, day or night
Let's raise the toast!
Celebrate!
Especially if it's for somebody else
My friend, this moment now is disappearing
Before that...
Even inside the storm I won't cry
Searching for the hope, I am a messenger of joy
No matter if it's morning, day or night
Let's raise the toast!
Celebrate!
Let's stop with indifference
You surely can hear the whispering
You surely want to stand up and shout
Hey, even if it is for something trivial
My friend, this moment now is disappearing
So, Before that...
|
JAPANESE 歌詞
砂漠の中に落とした一粒の
小さなダイヤモンド見つけ出してみせましょう
朝も昼も夜も関係ない
祝杯をあげよう
歓んでよ
知らん顔はやめにしましょう
友よ今が消えてしまう
その前に
どんなチャンスも逃したくはないのさ
目に入るものにゃ迷わず手を出そう
朝も昼も夜も関係ない
祝杯をあげよう
歓んでよ
他人の事ならばなおさら
友よ今が消えてしまう
その前に
嵐の中も涙は見せない
希望を探す私は歓喜の使者
朝も昼も夜も関係ない
祝杯をあげよう
歓んでよ
知らん顔はやめにしましょう
ささやきが聞こえるでしょう
立ち上がり叫びたいでしょう
ほら、些細なことで構わないよ
友よ今が消えてしまう
ほら、その前に
|