Miseinen (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Miseinen Japanese Title 未成年 English Ti...")
 
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| JapaneseTitle  = 未成年
|-
| EnglishTitle  = Under Age
|
| Music          = Tak Matsumoto
<pre>
| Lyrics        = Koshi Inaba
Romanized Title      Miseinen
| Year          = 1994
Japanese Title      未成年
| Translation    = &#160;
English Title        Under Age
| sample        = [[File:a07_03.ogg]]
| notes          =
| singles        =
| albums        = [[File:The7thBlues.jpg|link=The 7th Blues|border|90px]]
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
Nani mo kamo uso datta ima made
Yasashii kotoba mo nureta me mo
Nigai coffee nomi hoshita ato de
Sore kara nani wo sureba ii


Music                Tak Matsumoto
Shiri nagara doushite mo mitometaku wa nakatta
Lyrics              Koshi Inaba
Kanojo to dare ka no kizuna wo


Release Date        1994     
Sen wo hikareta koko kara kimi hairenai to warawarete
</pre>
Kaze ga fuita hokori de mae wa nani mo mienai
|}
Kokoro wa aoku somatte yuku


== Romaji ==
Shinu made nigiwau shuumatsu no kyousaten
Boku wa hitori hanerareru
Shibarereru hodo no omoide mo nai mama ni
Nigete yuku kinoo ni tsubo wo hakou


Nani mo kamo uso datta ima made<br>
Sen wo hikareta koko kara kimi hairenai to warawarete
Yasashii kotoba mo nureta me mo<br>
Senaka muketa kanojo yukkuri kieruyo
Nigai coffee nomi hoshita ato de<br>
Te wo nobashite mo ima wa todokanai
Sore kara nani wo sureba ii<br>
<br>
Shiri nagara doushite mo mitometaku wa nakatta<br>
Kanojo to dare ka no kizuna wo<br>
<br>
Sen wo hikareta koko kara kimi hairenai to warawarete<br>
Kaze ga fuita hokori de mae wa nani mo mienai<br>
Kokoro wa aoku somatte yuku<br>
<br>
Shinu made nigiwau shuumatsu no kyousaten<br>
Boku wa hitori hanerareru<br>
Shibarereru hodo no omoide mo nai mama ni<br>
Nigete yuku kinoo ni tsubo wo hakou<br>
<br>
Sen wo hikareta koko kara kimi hairenai to warawarete<br>
Senaka muketa kanojo yukkuri kieruyo<br>
Te wo nobashite mo ima wa todokanai<br>
<br>
Sen wo hikareta koko kara kimi hairenai to warawarete<br>
Mitanai koto wa hagayui koto kanzen ni naritai<br>
Miorosareta hei no ue kara mada hayai to donarurarete<br>
Yoru wa yatte kite hikkikaesu bassho mo mienai<br>
Aoi karada wa mata moete kuru<br>


== Japanese ==
Sen wo hikareta koko kara kimi hairenai to warawarete
Mitanai koto wa hagayui koto kanzen ni naritai
Miorosareta hei no ue kara mada hayai to donarurarete
Yoru wa yatte kite hikkikaesu bassho mo mienai
Aoi karada wa mata moete kuru
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Up to now, everything has been lies
Both tender words and teary eyes
After finishing this bitter cup of coffee
What should I do?


== English ==
Even as I'm discovering it, I would not acknowledge it
The relationship between her and somebody else


Up to now, everything has been lies<br>
Drawing a line, laughing while saying "You can't come inside"
Both tender words and teary eyes<br>
I can't see anything inside the dust blown by the wind
After finishing this bitter cup of coffee<br>
My heart is dyed blue
What should I do?<br>
 
<br>
Weekend on a crowded crossroad
Even as I'm discovering it, I would not acknowledge it<br>
I was left alone
The relationship between her and somebody else<br>
Not even one memory to tie me in
<br>
Running away and spitting on yesterday
Drawing a line, laughing while saying "You can't come inside"<br>
 
I can't see anything inside the dust blown by the wind<br>
Drawing a line, laughing while saying "You can't come inside"
My heart is dyed blue<br>
Watching her back, she's slowly disappearing
<br>
Even if I hold out my hand, I can't reach her anymore
Weekend on a crowded crossroad<br>
 
I was left alone<br>
Drawing a line, laughing while saying "You can't come inside"
Not even one memory to tie me in<br>
I want to be an irritating person who is not able to fulfill any task
Running away and spitting on yesterday<br>
"It's too early" I was screamed at from above the wall
<br>
Even as the night finally settles in, I can't find a place to go back to
Drawing a line, laughing while saying "You can't come inside"<br>
This unexperienced body once again is on flame
Watching her back, she's slowly disappearing<br>
</poem></div>
Even if I hold out my hand, I can't reach her anymore<br>
| kanjilyrics    = <poem>
<br>
なにもかも嘘だった 今まで
Drawing a line, laughing while saying "You can't come inside"<br>
優しい言葉も濡れた眼も
I want to be an irritating person who is not able to fulfill any task<br>
苦いコーヒーを 飲み干した後で mm…
"It's too early" I was screamed at from above the wall<br>
それから何をすればいい
Even as the night finally settles in, I can't find a place to go back to<br>
 
This unexperienced body once again is on flame<br>
知りながらどうしても認めたくはなかった
彼女とだれかの 絆を
 
線をひかれた ここからキミ入れないと笑われて
風が吹いた 埃で前は 何も見えない
心は青く染まってゆく
 
死ぬまで賑わう 週末の交差点mm…
僕はひとりはねられる
 
縛られる思い出もないままに
逃げてゆく昨日に 唾を吐こう
 
線をひかれた ここからキミ入れないと笑われて
背中向けた 彼女はゆっくり消えるよ
手をのばしても 今は届かない
 
線をひかれた ここからキミ入れないと笑われて
満たないことははがゆいこと 完全になりたい
見下ろされた 塀の上から まだ早いと怒鳴られて
夜はやって来て 引き返す場所も見えない
青い体はまた燃えてくる
</poem>
}}

Latest revision as of 21:09, 9 August 2020

JAPANESE 未成年 ENGLISH Under Age

Released in 1994 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by  
ALBUM

The7thBlues.jpg

ROMAJI LYRICS

Nani mo kamo uso datta ima made
Yasashii kotoba mo nureta me mo
Nigai coffee nomi hoshita ato de
Sore kara nani wo sureba ii

Shiri nagara doushite mo mitometaku wa nakatta
Kanojo to dare ka no kizuna wo

Sen wo hikareta koko kara kimi hairenai to warawarete
Kaze ga fuita hokori de mae wa nani mo mienai
Kokoro wa aoku somatte yuku

Shinu made nigiwau shuumatsu no kyousaten
Boku wa hitori hanerareru
Shibarereru hodo no omoide mo nai mama ni
Nigete yuku kinoo ni tsubo wo hakou

Sen wo hikareta koko kara kimi hairenai to warawarete
Senaka muketa kanojo yukkuri kieruyo
Te wo nobashite mo ima wa todokanai

Sen wo hikareta koko kara kimi hairenai to warawarete
Mitanai koto wa hagayui koto kanzen ni naritai
Miorosareta hei no ue kara mada hayai to donarurarete
Yoru wa yatte kite hikkikaesu bassho mo mienai
Aoi karada wa mata moete kuru

ENGLISH TRANSLATION

Up to now, everything has been lies
Both tender words and teary eyes
After finishing this bitter cup of coffee
What should I do?

Even as I'm discovering it, I would not acknowledge it
The relationship between her and somebody else

Drawing a line, laughing while saying "You can't come inside"
I can't see anything inside the dust blown by the wind
My heart is dyed blue

Weekend on a crowded crossroad
I was left alone
Not even one memory to tie me in
Running away and spitting on yesterday

Drawing a line, laughing while saying "You can't come inside"
Watching her back, she's slowly disappearing
Even if I hold out my hand, I can't reach her anymore

Drawing a line, laughing while saying "You can't come inside"
I want to be an irritating person who is not able to fulfill any task
"It's too early" I was screamed at from above the wall
Even as the night finally settles in, I can't find a place to go back to
This unexperienced body once again is on flame

JAPANESE 歌詞

なにもかも嘘だった 今まで
優しい言葉も濡れた眼も
苦いコーヒーを 飲み干した後で mm…
それから何をすればいい

知りながらどうしても認めたくはなかった
彼女とだれかの 絆を

線をひかれた ここからキミ入れないと笑われて
風が吹いた 埃で前は 何も見えない
心は青く染まってゆく

死ぬまで賑わう 週末の交差点mm…
僕はひとりはねられる

縛られる思い出もないままに
逃げてゆく昨日に 唾を吐こう

線をひかれた ここからキミ入れないと笑われて
背中向けた 彼女はゆっくり消えるよ
手をのばしても 今は届かない

線をひかれた ここからキミ入れないと笑われて
満たないことははがゆいこと 完全になりたい
見下ろされた 塀の上から まだ早いと怒鳴られて
夜はやって来て 引き返す場所も見えない
青い体はまた燃えてくる