VAMPIRE WOMAN (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title VAMPIRE WOMAN Japanese Title VAMPIRE WOMAN E...") |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
| JapaneseTitle = | |||
| EnglishTitle = | |||
| Music = Tak Matsumoto | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 1990 | |||
| Translation = | |||
| sample = [[File:a04_07.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums =[[File:RISKY.jpg|link=RISKY|border|90px]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
(Guy : Nee, doko iku no?) | |||
(Girl : Oshiete hoshii?) | |||
Doko kara kita no ka Vampire woman | |||
Konya no aite wa boku de dou? | |||
(Girl : Let me see...) | |||
Donna yatsu mo sudoori dekinai | |||
Doubutsu teki na kaori ni furikaeru | |||
Ichinan satte matta ichinan | |||
Roku na uwasa o kikanai kedo | |||
Hyaku bun wa ichiya ni chikazu | |||
Karada de tashikametemitai | |||
Vampire woman, kiba o misete, | |||
zenbu kimi ni suitsukusaretai | |||
Vampire woman, junsui na onna, | |||
wana demo nande mo hamete okure | |||
(Guy : Nani ka hoshii no?) | |||
(Girl : Hottoite yo) | |||
Kebai dress mo makesou na style, | |||
Kizetsu shisouna denkou sekka smile | |||
Otoko nakase no sensai na yubi ga | |||
Iranu mousou kakitateru | |||
Ikutsumo no wakare o | |||
Bibou ni kaeta to iu | |||
Miwaku teki na kyuuketsuki yo | |||
Saa boroboro ni dekiru kai | |||
Vampire woman, kiba o misete, | |||
zenbu kimi ni suitsukusaretai | |||
Vampire woman, junsui na onna, | |||
wana demo nande mo hamete okure | |||
Vampire woman, sugao misete, | |||
akari o tsukete dakiaou yo | |||
Vampire woman, chotto yabai yo, honki ni narisou na yokan ga suru | |||
(Girl : I wanna touch your... face) | |||
Samishi gariya no hitomi wa fragile | |||
Suteyou tsumanai otoko no file | |||
Tooku o mite ochitsukanai | |||
Sono kokoro wa doko ni aru no | |||
Suki ni ikireba ii, | |||
muri ni wa tomenai kedo | |||
Motto chi ga hoshii nara | |||
Boku no ga ichiban dakara | |||
Vampire woman, kiba o misete, | |||
zenbu kimi ni suitsukusaretai | |||
Vampire woman, junsui na onna, | |||
wana demo nande mo hamete okure | |||
Vampire woman, jitsu wa pretty pretty girl, | |||
soro soro kimi ni mo tsuki ga kita yo | |||
Vampire woman, asa no hikari o, zenshin ni abitemo, you'll be alright | |||
(Girl : I'm looking for a man's love) | |||
You'll be alright | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
(Guy : Say, where you going?) | |||
(Girl : Really wanna know?) | |||
Vampire woman, where are you from? | |||
How about me as your victim tonight? | |||
(Girl : Let me see...) | |||
No other guy is more suitable | |||
The animalistic scent is coming back | |||
Going from one man to another | |||
Even though I never listen to gossip, | |||
That thing I've heard a hundred times... | |||
Just for tonight, I wanna confirm it with my own body | |||
Vampire woman, show me your fangs | |||
I want you to suck me dry | |||
Vampire woman, a pure woman | |||
Unleash your trap and all that you have now | |||
Vampire woman, | |||
(Guy : What is it you want?) | |||
(Girl : Leave me alone) | |||
A stylish dress that seems to be out of style | |||
An electric smile that causes fainting | |||
Long, graceful fingers that make men weep | |||
My imagination runs wild | |||
Leaving it all behind | |||
You exchanged it for eternal beauty | |||
A truly enchanting seductive vampire | |||
Can you just be blunt now? | |||
Vampire woman, show me your fangs | |||
I want you to suck me dry | |||
Vampire woman, a pure woman | |||
Unleash your trap and all that you have now | |||
Vampire woman, show me your true face | |||
Let's embrace under the bright night light | |||
Vampire woman, now it's starting to feel dangerous | |||
(Girl : I wanna touch your... face) | |||
Your lonely eyes are fragile | |||
Discard that file on boring men | |||
Look into the distance | |||
Your heart that won't fall in love, where is it now? | |||
If you'd like to go, then go | |||
I still can't help myself wanting to make you stay | |||
Because, if it's blood you're looking for... | |||
Mine is the best you'll find | |||
Vampire woman, show me your fangs | |||
You exchanged | I want you to suck me dry | ||
A truly enchanting | Vampire woman, a pure woman | ||
Unleash your trap and all that you have now | |||
Vampire woman, actually a pretty pretty girl | |||
Vampire woman, show me your fangs | It's time that the moon shines on you | ||
Vampire woman, a pure woman | Vampire woman, bath yourself in the bright morning light, you'll be alright | ||
Vampire woman, | |||
Vampire woman, now | (Girl : I'm looking for a man's love) | ||
You'll be alright | |||
(Girl : I wanna touch your... face) | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | |||
Your lonely eyes are fragile | どこからきたのかバンパイアウーマン | ||
今夜の相手は僕でどう? | |||
どんな男も素通りできない | |||
Your heart | 動物的な香りに振り返る | ||
一男去ってまた一男 ろくな噂を聞かないけど | |||
If you'd like to go then go | 百聞は一夜に如かず 体で確かめてみたい | ||
Because if you | バンパイアウーマン 牙をみせて | ||
Mine is the best you | 全部 君に吸いつくされたい | ||
バンパイアウーマン 純粋な女 | |||
Vampire woman, show me your fangs | 罠でも何でもはめておくれ | ||
Vampire woman, a pure woman | |||
Vampire woman, actually a pretty pretty girl | ケバいドレスも負けそうなスタイル | ||
Vampire woman, bath yourself in the bright morning light, you'll be alright | 気絶しそうな 電光石火スマイル | ||
男泣かせの繊細な指が | |||
(Girl : I'm looking for a man's love)< | いらぬ妄想かきたてる | ||
You'll be | いくつもの別れを 美貌に変えたという | ||
魅惑的な吸血鬼よ さあボロボロにできるかい | |||
バンパイアウーマン 牙をみせて | |||
全部 君に吸いつくされたい | |||
バンパイアウーマン 純粋な女 | |||
罠でも何でもはめておくれ | |||
バンパイアウーマン 素顔みせて | |||
明かりをつけて抱き合おうよ | |||
バンパイアウーマン ちょっとやばいよ | |||
本気になりそうな予感がする | |||
寂しがりやの 瞳はフラジャイル | |||
捨てよう つまらない男のファイル | |||
遠くを見て 落ち着かない その心はどこにあるの | |||
好きに生きればいい 無理には止めないけれど | |||
もっと血が欲しいなら 僕のがイチバンだから | |||
バンパイアウーマン 牙を見せて | |||
全部 君に吸いつくされたい | |||
バンパイアウーマン 純粋な女 | |||
罠でも何でもはめておくれ | |||
バンパイアウーマン じつは pretty girl | |||
そろそろ君にもツキがきた | |||
バンパイアウーマン 朝の光を 全身に浴びても | |||
You'll be allright | |||
</poem> | |||
}} |
Latest revision as of 08:22, 8 August 2020
Released in 1990' | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS (Guy : Nee, doko iku no?) |
ENGLISH TRANSLATION (Guy : Say, where you going?) | |
どこからきたのかバンパイアウーマン |