NEVER LET YOU GO (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:OFFTHELOCK.jpg | | JapaneseTitle = | ||
| EnglishTitle = | |||
| Music = Tak Matsumoto | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
< | | Year = 1989 | ||
| Translation = | |||
| sample = [[File:a02_03.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums = [[File:OFFTHELOCK.jpg|link=OFF THE LOCK|border|90px]] | |||
| collections = [[File:Mixture.jpg|link=B'z The "Mixture"|border|90px]] | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Glass ni hirogatteru | |||
kimi no machi mioroshite | |||
Mukuchi na biru wo tsutsumu | |||
Oto no nai ame ni kizuita yo | |||
Kawaita toki wo, kiss mo kawasa zuni | |||
Kiri sutetai yo, moshi kimi ni furereba | |||
Kanojo no koto wasuresou de | |||
Never let you go, iiwanai mama | |||
Douka futari hanareyou | |||
Kanashii koi no fukai yana ni ochite yuku mae ni | |||
Kotoba de umeru dake no futari ga sugoshiteru ima | |||
Dare ka ga matsu boku no machi ni mo | |||
Amagumo ga chikazuiteru hazu | |||
Shigeki teki na jinsei, tanoshimeta ka mo shirenai | |||
Kimi ni shigoto de au mae ni, mou boku wa | |||
chippoke na heibou wo erandeta yo | |||
Never let you go, motto hayaku kimi to deaeteireba | |||
Kokoro mo karada mo mayouwazu yurushi aetanoni | |||
Never let you go, iidashisou na | |||
Boku wo uchi koroshite kure | |||
Kurushii sugiru kono mune wo, tsumetai kotoba de | |||
Never let me back, never let you go | |||
Never let you go, mitsumenai de | |||
Nani mo shite agerarenai yo | |||
Kore ijou kimi no kagayaki wo ataenai de kure | |||
Never let you go, boku no naka de | |||
Koe wo kagiri ni saken de | |||
Never let me back, AISHITERU YO ! | |||
Anymore, I can't see you... | |||
Never let you go... | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
From the glass window | |||
Looking down to your street spreading below | |||
Quiet buildings wrap around it | |||
Noticing that rain has fallen without the slightest noise | |||
In this time of thirst, we can't exchange kisses | |||
I wanna throw all away, if I touch you now | |||
Maybe I can forget about her | |||
Never let you go, while not saying this | |||
Let's just somehow go apart, both of us | |||
Before falling into the a deep valley of this sad love | |||
Right now the time we spend together is filled with words only | |||
On my street where rain and clouds are closing in | |||
Somebody is waiting for me | |||
Exciting life might be more enjoyable | |||
But before meeting you at work, | |||
I have already chosen a more common way to live | |||
Never let you go, if only I met you earlier | |||
Then maybe we could have trusted these lost hearts and bodies to each other | |||
Never let you go, if I seem to let this out of my mouth | |||
Please shoot and kill me with cold words | |||
Kill this much too much pain in my chest | |||
Never let me back, never let you go... | |||
Never let you go, please don't look at me | |||
I can't possibly do anything for you | |||
From now on, please don't reflect your bright lights to me | |||
Never let you go, deep inside of me | |||
Within the limit of my voice I'm screaming | |||
Never let me back, I LOVE YOU ! | |||
Anymore, I can't see you... | |||
Never let you go... | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
ガラスに広がってる君の街 見おろして | |||
無口なビルをつつむ音のない雨に気づいたよ | |||
乾いた時間をキスも交わさずに | |||
切り捨てたいよ もし君に触れれば彼女のこと 忘れそうで | |||
Never let you go 言わないまま | |||
どうか二人離れよう | |||
悲しい恋の深い穴におちて行く前に | |||
言葉で埋めるだけの二人が過ごしてる今 | |||
だれかが待つ僕の街にも 雨雲が近づいてるはず | |||
刺激的な人生楽しめたかもしれない | |||
君に仕事で会うまえに もう僕はちっぽけな平凡を選んでたよ | |||
Never let you go もっとはやく | |||
君と出逢えていれば | |||
心も体も迷わず許しあえたのに | |||
Ah Never let you go 言いだしそうな | |||
僕を撃ち殺してくれ | |||
苦しすぎるこの胸を冷たい言葉で | |||
Never let me back | |||
Never let you go | |||
Never let you go 見つめないで | |||
何もしてあげられないよ | |||
これ以上君の輝きを与えないでくれ | |||
Ah Never let you go 僕の中で | |||
声を限りに叫んで | |||
Never let me back 愛してるよ…! | |||
Any more, I can't see you | |||
(Never let you go…) | |||
</poem> | |||
}} | |||
Never let you go | |||
Never let you go | |||
Never let me back | |||
I can't | |||
Never let you | |||
Latest revision as of 07:15, 8 August 2020
Released in 1989' | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Glass ni hirogatteru |
ENGLISH TRANSLATION From the glass window | |
ガラスに広がってる君の街 見おろして |