OVERDRIVE (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
| Year = 2017 | | Year = 2017 | ||
| Translation = | | Translation = ErreFan | ||
| sample = | | sample = | ||
| notes = | | notes = | ||
Line 50: | Line 50: | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Everyday my fatigue isn’t worth it | |||
This world is surely an antlion | |||
But my mind is spinning at a high speed | |||
unexpectedly I don’t hate it | |||
Is it a heaven? Or is it a hell? | |||
The switch is ON! I’m in overdrive | |||
Dancing until dawn, even if I’m covered in mud | |||
Breaks are OFF! I’m in overdrive | |||
The life is quetly fading | |||
It’s hard to look at it in silence | |||
I’m going to gather that tiny amount of adventurous spirit that’s left | |||
And without sleeping, set it on fire | |||
Is it a heaven? Or is it a hell? | |||
The switch is ON! I’m in overdrive | |||
Dancing until dawn, even if I’m covered in mud | |||
Breaks are OFF! I’m in overdrive | |||
Do you remember when was it | |||
on top of the bench at the beach | |||
looking at the stars, listening to the waves | |||
everything seemed perfect | |||
Is it a heaven? Or is it a hell? | |||
The switch is ON! I’m in overdrive | |||
Dancing until dawn, even if I’m covered in mud | |||
Breaks are OFF! I’m in overdrive | |||
I don’t care if I wake up from the dream | |||
Striking hard, I’m in overdrive | |||
In too deep but | In too deep but I’m way too high | ||
The switch is ON! I’m in overdrive | |||
Even sparks are falling, I’m in overdrive | |||
Can’t stop now I’m in overdrive</poem></div> | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
毎日毎日割に合わない疲労 | 毎日毎日割に合わない疲労 |
Revision as of 14:05, 1 June 2019
Released in 2017 | Music by Stevie Salas | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS mainichi mainichi wari ni awanai hirou |
ENGLISH TRANSLATION Everyday my fatigue isn’t worth it | |
毎日毎日割に合わない疲労 |