Yowai Otoko (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = | EnglishTitle = | Music = Tak Matsumoto | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2017 | Translation = OFF THE LOCK | sa...") |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | {{BzLyrics | ||
| JapaneseTitle = | | JapaneseTitle = 弱い男 | ||
| EnglishTitle = | | EnglishTitle = Weak Man | ||
| Music = Tak Matsumoto | | Music = Tak Matsumoto | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
| Year = 2017 | | Year = 2017 | ||
| Translation = | | Translation = ErreFan | ||
| sample = | | sample = [[File:a20_10.ogg]] | ||
| notes = | | notes = | ||
| singles = | | singles = | ||
Line 12: | Line 12: | ||
| collections = | | collections = | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
ikari wo wasurete | |||
kanjinna hito wo mamorenai | |||
misekake no yasashi sa | |||
hyouban dake wa kekkou ii mitai | |||
dare ni mo kirawaretaku wa nai | |||
soredake desu | |||
honto yowai yowai yowai | |||
souban gakkari saseruze | |||
honto yawai yawai yawai | |||
jibun ni chikai mono wo | |||
jiwajiwa to gisei ni shinagara | |||
tanin to wa enman ni | |||
wo tsukiai shiteikitai taipu | |||
eiga no hiiroo ni jiko touei shitesa | |||
baransu tamotsu | |||
honto yowai yowai yowai | |||
teisai bakkari ki ni shite | |||
honto moroi moroi moroi | |||
honto yowai yowai yowai | |||
souban gakkari saseruze | |||
honto yawai yawai yawai | |||
No more kore ijou damaseya shinai | |||
honto yowai yowai yowai | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Forgetting about anger | |||
He can’t protect the most important person | |||
As if just reputation of fake kindness | |||
Is good enough | |||
He doesn’t wan’t to be hated by anyone | |||
That’s just it | |||
Really weak, weak, weak | |||
Eventually he will disappoint you | |||
Really soft, soft, soft | |||
While slowly sacrificing | |||
things that are close | |||
He is the type who wants to be | |||
in a smooth relationship with others | |||
He projects himself as a movie hero | |||
who is preserving balance | |||
Really weak, weak, weak | |||
Only cares about his appearance | |||
Really tender, tender, tender | |||
Really weak, weak, weak | |||
Eventually he will disappoint you | |||
Really soft, soft, soft | |||
No more, don’t be fooled anymore | |||
Really weak, weak, weak | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
怒りを忘れて | |||
肝心な人を守れない | |||
見せかけの優しさ | |||
評判だけは結構いいみたい | |||
誰にも嫌われたくはない | |||
それだけです | |||
ホント弱い 弱い 弱い | |||
早晩がっかりさせるぜ | |||
ホント柔い 柔い 柔い | |||
自分に近いものを | |||
じわじわと犠牲にしながら | |||
他人とは円満に | |||
お付き合いしていきたいタイプ | |||
映画のヒーローに自己投影してさ | |||
バランス保つ | |||
ホント弱い 弱い 弱い | |||
体裁ばっかり気にして | |||
ホント脆い 脆い 脆い | |||
ホント弱い 弱い 弱い | |||
早晩がっかりさせるぜ | |||
ホント柔い 柔い 柔い | |||
No more これ以上騙せやしない | |||
ホント弱い 弱い 弱い | |||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:51, 1 June 2019
JAPANESE 弱い男 ENGLISH Weak Man
Released in 2017 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS ikari wo wasurete |
ENGLISH TRANSLATION Forgetting about anger | |
怒りを忘れて |