King Of The Street (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
| Year = 2017 | | Year = 2017 | ||
| Translation = | | Translation = ErreFan | ||
| sample = [[File:a20_12.ogg]] | | sample = [[File:a20_12.ogg]] | ||
| notes = | | notes = | ||
Line 12: | Line 12: | ||
| collections = | | collections = | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
seikou mo nayami mo sutete | |||
nantonaku koko ni tadoritsuita | |||
shiranai machi no eki | |||
tashu tayou ni tobikau | |||
noizu no naka nemuri ni ochiru | |||
kimamana kurashi | |||
honki de me wo korashi sagashitemirya | |||
donna mono mo te ni irerareru | |||
kowareta kenban wo | |||
poroporo hikeba kikoetekuru | |||
natsukashii merodii wo | |||
hitori de kuchizusameba It’s so fun | |||
anata no koe mo omoidasenai | |||
sokorajuu de hajimatteru | |||
kouji wa itsu owaru nodeshou | |||
oshietekure chiji | |||
matsuri ga yattekite | |||
chikai uchi ni | |||
ore wa koko wo owarerudarou | |||
yogoreta T shatsu wo | |||
nuide taiyou ni kono mi sarasu | |||
kirameku mizuabi te | |||
ookiku iki wo hakeba Feel alive | |||
anata wa doko ni iru nodeshou | |||
nakushita mono nado | |||
wasurete shimaereba rakunanoni | |||
sou kantan ni ikanai | |||
semete kui wo fuyasanai you ni | |||
atari ka hazure ka | |||
wakaranaikedo kore mo hitotsu no raifu | |||
anata wa doko ni iru nodeshou | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Throwing away successes and worries | |||
Somehow I reached here | |||
To a station of an unknown town | |||
Flying around | |||
Falling asleep in the noise | |||
A carefree life | |||
If I try searching by looking closely | |||
What kind of things can I get? | |||
I hear a broken piano | |||
being played | |||
Humming a nostalgic melody | |||
alone, It’s so fun | |||
I can’t even remember your voice | |||
The construction that has began everywhere, | |||
when will it finish? | |||
Tell me, governor | |||
The festival is coming | |||
before long | |||
I’ll be expelled from here | |||
Taking off dirty T-shirt | |||
I expose this body to the sun | |||
Swimming in glittering water | |||
Taking a deep breath I feel alive | |||
Where are you? | |||
Though it would be comfortable to forget | |||
things that are lost | |||
It can’t be that simple | |||
At least not in order to avoid increasing regrets | |||
Is it a victory? Is it a loss? | |||
I don’t know but it’s only one life | |||
Where are you? | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> |
Latest revision as of 16:17, 30 May 2019
Released in 2017 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS seikou mo nayami mo sutete |
ENGLISH TRANSLATION Throwing away successes and worries | |
成功も悩みも捨てて |