|
|
Line 6: |
Line 6: |
| | Lyrics = Koshi Inaba | | | Lyrics = Koshi Inaba |
| | Year = 2017 | | | Year = 2017 |
| | Translation = OFF THE LOCK | | | Translation = ErreFan |
| | sample = [[File:a20_06.ogg]] | | | sample = [[File:a20_06.ogg]] |
| | notes = | | | notes = |
Line 56: |
Line 56: |
| </poem></div> | | </poem></div> |
| | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> |
| 望まない結末に
| | Absentmindedly enveloped |
| 茫然と包まれて
| | in a not desired outcome |
| 夕暮れに辿り着く
| | I’m crying alone |
| バス停でひとり泣く
| | at the bus stop I reached at dusk |
|
| |
|
| 空っぽになった心の壁に
| | Inside my empty heart |
| 声が響いてくる
| | I hear voice |
|
| |
|
| 声明
| | Declaration |
| この度私は変わります
| | This time I will change |
| 真新しい朝に wake up wake up
| | In the brand new morning - wake up wake up |
| 限界もNGも無くします
| | I’ll get rid of all limits and no-goods |
| 少々痛いのも気にしません
| | I don’t even mind a little bit of pain |
| 燃え尽きてこそ始まる
| | To burn out is to start |
|
| |
|
| 凄いねと周りから
| | Hearing “awesome” from around, |
| 殊の外褒められて
| | being unusually praised |
| うっとりと明るい未来
| | I’ve seen a dream in which I grasped |
| 掴んだ夢を見た
| | an ecstatically bright future |
|
| |
|
| 乱暴な現実に目を覚ましたら
| | Awaken in the rough reality |
| また産声あげる
| | I utter newborns cry anew |
|
| |
|
| 声明
| | Declaration |
| この度私は変わります
| | This time I will change |
| 叩いて磨いて shine on shine on
| | Dusted and polished - shine on shine on |
| 好き嫌い言う前に飛んでみます
| | I’ll try flying before saying what I like or hate |
| たやすく助けを求めません
| | I’m not looking for an easy help |
| 燃え尽きてこそ輝く
| | To burn out is to shine |
|
| |
|
| 声明
| | Declaration |
| この度私は変わります
| | This time I will change |
| 真新しい朝に wake up wake up
| | In the brand new morning - wake up wake up |
| 限界もNGも無くします
| | I’ll get rid of all limits and no-goods |
| 少々痛いのも気にしません
| | I don’t even mind a little bit of pain |
|
| |
|
| きっぱり私は変わります
| | I’ll definitely change |
| 自尊心も脱ぎ捨て naked naked
| | I'll throw away my pride - naked naked |
| 空の高いとこを見つめます
| | I'll look high to the sky |
| 運が悪いとかもう気にしません
| | I don't care anymore if I'm unlucky |
| 燃え尽きてこそ始まる
| | To burn out is to start |
| </poem></div> | | </poem></div> |
| | kanjilyrics = <poem> | | | kanjilyrics = <poem> |
Latest revision as of 15:01, 30 May 2019
JAPANESE 声明 ENGLISH Declaration
Released in 2017 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan |
|
ROMAJI LYRICS
nozomanai ketsumatsu ni
bouzen to tsutsumarete
yuugure ni tadoritsuku
basutei de hitori naku
karappo ni natta kokoro no kabe ni
koe ga hibiitekuru
seimei
kono tabi watashi wa kawarimasu
maatarashii asa ni wake up wake up
genkai mo NG mo nakushimasu
shoushou itai no mo ki ni shimasen
moetsukite koso hajimaru
sugoi ne to mawari kara
koto no hoka homerarete
uttori to akarui mirai
tsukanda yume wo mita
ranbou na genjitsu ni me wo samashitara
mata ubugoe ageru
seimei
kono tabi watashi wa kawarimasu
tataite migaite shine on shine on
sukikirai iu mae ni tondemimasu
tayasuku tasuke wo motomemasen
moetsukite koso kagayaku
seimei
kono tabi watashi wa kawarimasu
maatarashii asa ni wake up wake up
genkai mo NG mo nakushimasu
shoushou itai no mo ki ni shimasen
kippari watashi wa kawarimasu
jisonshin mo nugisute naked naked
sora no takai toko wo mitsumemasu
un ga warui to ka mou ki ni shimasen
moetsukite koso hajimaru
|
ENGLISH TRANSLATION
Absentmindedly enveloped
in a not desired outcome
I’m crying alone
at the bus stop I reached at dusk
Inside my empty heart
I hear voice
Declaration
This time I will change
In the brand new morning - wake up wake up
I’ll get rid of all limits and no-goods
I don’t even mind a little bit of pain
To burn out is to start
Hearing “awesome” from around,
being unusually praised
I’ve seen a dream in which I grasped
an ecstatically bright future
Awaken in the rough reality
I utter newborns cry anew
Declaration
This time I will change
Dusted and polished - shine on shine on
I’ll try flying before saying what I like or hate
I’m not looking for an easy help
To burn out is to shine
Declaration
This time I will change
In the brand new morning - wake up wake up
I’ll get rid of all limits and no-goods
I don’t even mind a little bit of pain
I’ll definitely change
I'll throw away my pride - naked naked
I'll look high to the sky
I don't care anymore if I'm unlucky
To burn out is to start
|
JAPANESE 歌詞
望まない結末に
茫然と包まれて
夕暮れに辿り着く
バス停でひとり泣く
空っぽになった心の壁に
声が響いてくる
声明
この度私は変わります
真新しい朝に wake up wake up
限界もNGも無くします
少々痛いのも気にしません
燃え尽きてこそ始まる
凄いねと周りから
殊の外褒められて
うっとりと明るい未来
掴んだ夢を見た
乱暴な現実に目を覚ましたら
また産声あげる
声明
この度私は変わります
叩いて磨いて shine on shine on
好き嫌い言う前に飛んでみます
たやすく助けを求めません
燃え尽きてこそ輝く
声明
この度私は変わります
真新しい朝に wake up wake up
限界もNGも無くします
少々痛いのも気にしません
きっぱり私は変わります
自尊心も脱ぎ捨て naked naked
空の高いとこを見つめます
運が悪いとかもう気にしません
燃え尽きてこそ始まる
|