Idome yo Hakanai Kono Toki ni (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:Atsuki.jpg|link=Atsuki Kodou no Hate|border|90px|right]] | [[File:Atsuki.jpg|link=Atsuki Kodou no Hate|border|90px|right]] | ||
Line 5: | Line 6: | ||
| | | | ||
<pre> | <pre> | ||
Romanized Title | Romanized Title Idome yo Hakanai Kono Toki ni | ||
Japanese Title | Japanese Title 挑めよ儚いこの時に | ||
English Title | English Title Overlooking Ephemeral Right Now | ||
Music Tak Matsumoto | Music Tak Matsumoto | ||
Lyrics Koshi Inaba | Lyrics Koshi Inaba | ||
Release Date | Release Date 2002 | ||
</pre> | </pre> | ||
|} | |} | ||
Line 27: | Line 28: | ||
Sorekoso I am wasting my time | Sorekoso I am wasting my time | ||
Idome yo hakanai kono toki ni | |||
Sakebeyo ooki koe jya ienai koto | Sakebeyo ooki koe jya ienai koto | ||
Deteikeyo heya kara kono chounai kara | Deteikeyo heya kara kono chounai kara | ||
Line 44: | Line 45: | ||
Koukai mo nakerya iiwake mo nai | Koukai mo nakerya iiwake mo nai | ||
Idome yo hakanai kono toki ni | |||
Sakebeyo ooki koe jya ienai koto | Sakebeyo ooki koe jya ienai koto | ||
Watareyo ano kawa ano hashi wo | Watareyo ano kawa ano hashi wo | ||
Line 51: | Line 52: | ||
Atarashii boku ni natte yuku | Atarashii boku ni natte yuku | ||
Idome yo hakanai kono toki ni | |||
Sakebeyo ooki koe jya ienai koto | Sakebeyo ooki koe jya ienai koto | ||
Deteikeyo kono koku kono hoshi wo | Deteikeyo kono koku kono hoshi wo | ||
Line 61: | Line 62: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>朝から食欲なさそうで 腹から力が抜けてそう | |||
あまりに脆い世界を嘆き かといって 差し迫ってもない | |||
楽しいドラマが終わるとこ きみと離れてしまうとこ | |||
頭に描いて ため息を ついてる それこそ I am wasting my time | |||
挑めよ儚い この時に 叫べよ 大きい声じゃ 言えないこと | |||
出て行けよ 部屋から この町内から 放てよ 無防備な自分自身を | |||
新しい朝がくるたびに 新しい僕になってゆく | |||
流され流され 流されて ときどき せつなくなるけど | |||
誰のせいにもできなくて ついつい 一人が好きになる | |||
侘しさを存分味わったら 心の声に身をまかせ | |||
すべての恐怖を 吹っ切ったら 後悔もなけりゃ 言い訳もない | |||
挑めよ儚い この時に 叫べよ 大きい声じゃ 言えないこと | |||
渡れよ あの川あの橋を 乗れよ 走り出す列車に | |||
新しい朝がくるたびに 新しい僕になってゆく | |||
挑めよ儚い この時に 叫べよ 大きい声じゃ 言えないこと | |||
出て行けよ この国この星を 放てよ 無防備な自分自身を | |||
新しい朝がくるたびに 新しい僕になってゆく | |||
今日が哀しい日だとしても いつか 喜びに変えていく</poem> | |||
== English Translation == | == English Translation == |
Latest revision as of 11:21, 3 February 2018
Romanized Title Idome yo Hakanai Kono Toki ni Japanese Title 挑めよ儚いこの時に English Title Overlooking Ephemeral Right Now Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2002 |
Romaji
Asa kara shokuyoku nasasoude
Hara kara chikara ga nukete sou
Amari ni moroi sekai wo nageki
Katoitte sashi sematte mo nai
Tanoshii dorama ga owaru koto
Kitto hanarete shimau toko
Atama ni egaiteta tameiki wo tsuiteru
Sorekoso I am wasting my time
Idome yo hakanai kono toki ni
Sakebeyo ooki koe jya ienai koto
Deteikeyo heya kara kono chounai kara
Hanareyo muboubi na jibun jishin wo
Atarashii asa ga kuru tabi ni
Atarashii boku ni natte yuku
Nagasare nagasare nagasarete
Tokidoki setsunakunaru kedo
Dare no sei ni mo dekinakute
Tsuitsui hitori ga suki ni naru
Wabishisa wo zonbun ajiwatttara
Kokoro no koe ni mi wo makase
Subete no kyoufu wo fukkittara
Koukai mo nakerya iiwake mo nai
Idome yo hakanai kono toki ni
Sakebeyo ooki koe jya ienai koto
Watareyo ano kawa ano hashi wo
Noreyo hashiridasu densha ni
Atarashii asa ga kuru tabi ni
Atarashii boku ni natte yuku
Idome yo hakanai kono toki ni
Sakebeyo ooki koe jya ienai koto
Deteikeyo kono koku kono hoshi wo
Hanareyo muboubi na jibun jishin wo
Atarashii asa ga kuru tabi ni
Atarashii boku ni natte yuku
Kyou ga kanashii hi da to shitemo
Itsuka yorokobi ni kaeteyuku
Japanese
朝から食欲なさそうで 腹から力が抜けてそう
あまりに脆い世界を嘆き かといって 差し迫ってもない
楽しいドラマが終わるとこ きみと離れてしまうとこ
頭に描いて ため息を ついてる それこそ I am wasting my time
挑めよ儚い この時に 叫べよ 大きい声じゃ 言えないこと
出て行けよ 部屋から この町内から 放てよ 無防備な自分自身を
新しい朝がくるたびに 新しい僕になってゆく
流され流され 流されて ときどき せつなくなるけど
誰のせいにもできなくて ついつい 一人が好きになる
侘しさを存分味わったら 心の声に身をまかせ
すべての恐怖を 吹っ切ったら 後悔もなけりゃ 言い訳もない
挑めよ儚い この時に 叫べよ 大きい声じゃ 言えないこと
渡れよ あの川あの橋を 乗れよ 走り出す列車に
新しい朝がくるたびに 新しい僕になってゆく
挑めよ儚い この時に 叫べよ 大きい声じゃ 言えないこと
出て行けよ この国この星を 放てよ 無防備な自分自身を
新しい朝がくるたびに 新しい僕になってゆく
今日が哀しい日だとしても いつか 喜びに変えていく
English Translation
Seeming to lose appetite since morning
Forcing out energy from the stomach
Sighing upon this excessively fragile world
I'm not pressed to be in favor of anything
When a happy drama ends
There is always a farewell
Following every sigh with my brain
Therefore I am wasting my time
Do your best in this fleeting moment
Scream outloud things you can't say
Get out of this room, this street
Let your unprotected self go
In the journey where a new morning comes
Until I become a new me
Flowing, flowing, flowed
Sometimes I become rather sad
Can't blame it as anyone's fault
That I gradually like to be on my own
When you have tasted utter loneliness
Surrender yourself to the voice in your heart
When all fears are blown away
There is no reason to have regrets
Do your best in this fleeting moment
Scream outloud things you can't say
Cross over that river, that bridge
Hop on the departing train
In the journey where a new morning comes
Until I become a new me
Do your best in this fleeting moment
Scream outloud things you can't say
Get out of this country, this planet
Let your unprotected self go
In the journey where a new morning comes
Until I become a new me
Even though you know today was a sad one
There will be time when it turns into happiness