Hoshi Furu Yoru ni Sawagou (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
[[Category:Lyrics]]
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
{{BzLyrics
|-
| JapaneseTitle  = 星降る夜に騒ごう
|
| EnglishTitle  = Let's Get Excited on the Night of Shooting Stars
<pre>
| Music          = Tak Matsumoto
Romanized Title      Hoshi Furu Yoru ni Sawagou
| Lyrics        = Koshi Inaba
Japanese Title      星降る夜に騒ごう
| Year          = 1990
English Title        Let's Get Excited on the Night of Shooting Stars
| Translation    = &#160;
| sample        = [[File:s04_02.ogg]]
| notes          =
| singles        = [[File:04s.jpg|link=BE THERE|border|90px]]
| albums        =
| collections    = [[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]]


Music                Tak Matsumoto
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
Lyrics              Koshi Inaba
Tsukare wo iyasou bokura isshoni
 
Release Date        1990
</pre>
|}
 
== Romaji ==
<poem>Tsukare wo iyasou bokura isshoni
Taijin kankei ya nichijou ni me wo mawasu
Taijin kankei ya nichijou ni me wo mawasu
Heart no tsukare wo
Heart no tsukare wo
Line 68: Line 66:
Shounen shoujou no youni
Shounen shoujou no youni
Show window utsutteru
Show window utsutteru
Kimi wa Madonna, boku wa Superman</poem>
Kimi wa Madonna, boku wa Superman
 
</poem></div>
== Japanese ==
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
<poem>疲れをいやそう 僕らいっしょに
Resting from the fatigue, both of us
対人関係や日常に目をまわすハートの疲れを
 
きらめく東京タワー貸し切りでこの街を眺めるのもいい
大きな声で歌うだけでもいい
 
星降る夜に騒ごう 照れないで
人まかせにはできない
All night you're the one to be free
明日はきっといい天気
星降る夜に騒ごう 泣かないで
声が枯れるまで歌おう
夕べ いやだった街も とても素敵に変わるよ
 
傷つくためだけに恋するんじゃない
別れるためだけに出遭うわけでもない
僕ら限られた時間をそれぞれ預かってるから
一秒も無駄にせず楽しもう
 
星降る夜に騒ごう 照れないで
人まかせにはできない
All night you're the one to be free
明日はきっといい天気
星降る夜に騒ごう 思いきり
少年少女のように ショーウィンド 映ってる
君はMadonna 僕はSuperman
 
星降る夜に騒ごう 照れないで
人まかせにはできない
All night you're the one to be free
明日はきっといい天気
 
星降る夜に騒ごう 照れないで
人まかせにはできない
All night you're the one to be free
明日はきっといい天気
星降る夜に騒ごう 思いきり
少年少女のように ショーウィンド 映ってる
君はMadonna 僕はSuperman </poem>
 
== English ==
<poem>Resting from the fatigue, both of us
Having to watch people's behavior and relation everyday
Having to watch people's behavior and relation everyday
That fatigue in our hearts
That fatigue in our hearts
Line 164: Line 121:
Just like little boys and girls
Just like little boys and girls
Reflected on that show window
Reflected on that show window
You are Madonna, I am Superman</poem>
You are Madonna, I am Superman
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
疲れをいやそう 僕らいっしょに
対人関係や日常に目をまわすハートの疲れを
 
きらめく東京タワー貸し切りでこの街を眺めるのもいい
大きな声で歌うだけでもいい
 
星降る夜に騒ごう 照れないで
人まかせにはできない
All night you're the one to be free
明日はきっといい天気
星降る夜に騒ごう 泣かないで
声が枯れるまで歌おう
夕べ いやだった街も とても素敵に変わるよ
 
傷つくためだけに恋するんじゃない
別れるためだけに出遭うわけでもない
僕ら限られた時間をそれぞれ預かってるから
一秒も無駄にせず楽しもう
 
星降る夜に騒ごう 照れないで
人まかせにはできない
All night you're the one to be free
明日はきっといい天気
星降る夜に騒ごう 思いきり
少年少女のように ショーウィンド 映ってる
君はMadonna 僕はSuperman
 
星降る夜に騒ごう 照れないで
人まかせにはできない
All night you're the one to be free
明日はきっといい天気
 
星降る夜に騒ごう 照れないで
人まかせにはできない
All night you're the one to be free
明日はきっといい天気
星降る夜に騒ごう 思いきり
少年少女のように ショーウィンド 映ってる
君はMadonna 僕はSuperman
</poem>
}}

Latest revision as of 18:44, 22 August 2017

JAPANESE 星降る夜に騒ごう ENGLISH Let's Get Excited on the Night of Shooting Stars

Released in 1990 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by  
SINGLE

04s.jpg

COLLECTION

B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg

ROMAJI LYRICS

Tsukare wo iyasou bokura isshoni
Taijin kankei ya nichijou ni me wo mawasu
Heart no tsukare wo

Kirameku Tokyo Tower kashikiri de
Kono machi wo nagameruno mo ii
Ooki na koe de utau dake demo ii

Hoshifuru yoru ni sawagou
Terenaide
Hito makase ni wa dekinai
All night you're the one to be free
Ashita wa kitto ii tenki
Hoshifuru yoru ni sawagou
Nakanaide
Koe ga kareru made utaou
Yube iyadatta machi mo
Tottemo suteki ni kawaru yo

Kizutsuku tame dake ni koi surun jyanai
Wakareru tame dake ni deau wake demo nai

Bokura genrareta jikan wo sorezore azukatteru kara
Ichibyo mo muda ni sezu
Tanoshimou

Hoshifuru yoru ni sawagou
Terenaide
Hito makase ni wa dekinai
All night you're the one to be free
Ashita wa kitto ii tenki
Hoshifuru yoru ni sawagou
Omoikiri
Shounen shoujou no youni
Show window utsutteru
Kimi wa Madonna, boku wa Superman

Hoshifuru yoru ni sawagou
Terenaide
Hito makase ni wa dekinai
All night you're the one to be free
Ashita wa kitto ii tenki

Hoshifuru yoru ni sawagou
Terenaide
Hito makase ni wa dekinai
All night you're the one to be free
Ashita wa kitto ii tenki
Hoshifuru yoru ni sawagou
Omoikiri
Shounen shoujou no youni
Show window utsutteru
Kimi wa Madonna, boku wa Superman

ENGLISH TRANSLATION

Resting from the fatigue, both of us
Having to watch people's behavior and relation everyday
That fatigue in our hearts

In that blinking Tokyo Tower, a place is reserved
So just looking over this city is fine
Just singing with a loud voice is fine too

Let's get excited in the night of shooting stars
Don't be shy
We can't leave it to other people
All night you're the one to be free
Tomorrow will definitely be a clear day
Let's get excited in the night of shooting stars
Don't cry
Sing until our voices are hoarse
Even the city that we hated last night
Has become very lovely

We don't fall in love just to get hurt
And we don't meet each other just to part

We both have left our limited free time behind
So don't let even one second become wasted
Let's have fun

Let's get excited in the night of shooting stars
Don't be shy
We can't leave it to other people
All night you're the one to be free
Tomorrow will definitely be a clear day
Let's get excited in the night of shooting stars
With all heart and soul
Just like little boys and girls
Reflected on that show window
You are Madonna, I am Superman

Let's get excited in the night of shooting stars
Don't be shy
We can't leave it to other people
All night you're the one to be free
Tomorrow will definitely be a clear day

Let's get excited in the night of shooting stars
Don't be shy
We can't leave it to other people
All night you're the one to be free
Tomorrow will definitely be a clear day
Let's get excited in the night of shooting stars
With all heart and soul
Just like little boys and girls
Reflected on that show window
You are Madonna, I am Superman

JAPANESE 歌詞

疲れをいやそう 僕らいっしょに
対人関係や日常に目をまわすハートの疲れを

きらめく東京タワー貸し切りでこの街を眺めるのもいい
大きな声で歌うだけでもいい

星降る夜に騒ごう 照れないで
人まかせにはできない
All night you're the one to be free
明日はきっといい天気
星降る夜に騒ごう 泣かないで
声が枯れるまで歌おう
夕べ いやだった街も とても素敵に変わるよ

傷つくためだけに恋するんじゃない
別れるためだけに出遭うわけでもない
僕ら限られた時間をそれぞれ預かってるから
一秒も無駄にせず楽しもう

星降る夜に騒ごう 照れないで
人まかせにはできない
All night you're the one to be free
明日はきっといい天気
星降る夜に騒ごう 思いきり
少年少女のように ショーウィンド 映ってる
君はMadonna 僕はSuperman

星降る夜に騒ごう 照れないで
人まかせにはできない
All night you're the one to be free
明日はきっといい天気

星降る夜に騒ごう 照れないで
人まかせにはできない
All night you're the one to be free
明日はきっといい天気
星降る夜に騒ごう 思いきり
少年少女のように ショーウィンド 映ってる
君はMadonna 僕はSuperman