Shoudou (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(5 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
[[File:Shoudou.jpg|link=Shoudou|border|90px | {{BzLyrics | ||
[[File:MONSTER.jpg|link=MONSTER|border | | JapaneseTitle = 衝動 | ||
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Pleasure"|border|90px | | EnglishTitle = Impulse | ||
| Music = Tak Matsumoto | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 2006 | |||
| Translation = Kazuo for B'z On-line Music Site by Keen | |||
| sample = [[File:s40_01.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = [[File:Shoudou.jpg|link=Shoudou|border|90px]] | |||
| albums = [[File:MONSTER.jpg|link=MONSTER|border|90px]] | |||
| collections = [[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Pleasure"|border|90px]] | |||
[[File:bestB.jpg|link=B'z The Best XXV 1999-2012|border|90px]] | |||
[[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]] | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
< | Nagai yoru ni mezamete aojiroi heya no naka | ||
Fui ni daiji na nanika wo kizu tsuketaku naru (kurayami no freedom) | |||
Tobira no mae de tachitsukusu | |||
Chippoke na senaka ni kizuite hoshii | |||
Boku ni mo dareka wo aiseru to | |||
Sono te wo kasanete shirasete | |||
Anata no nukumori ga kureru shoudou | |||
Boku ni mo dareka wo aiseru to | |||
Sono te wo kasanete shirasete | |||
Anata no nukumori ga kureru shoudou | |||
Shinjitsu bakari oikakete yureugoku everyday | |||
Tsuyogaru jibun no nakami mo marukkiri nazo darake (moeagaru freedom) | |||
Hagane no youna kizuna dake ga | |||
Hekondeku kokoro wo funbaraseru | |||
Boku ni mo nanika wo kaerareru | |||
Sarigenai kotoba de sasayaite | |||
Anata no koe ga ashita e no shoudou | |||
During a long night, I awaken, and inside this pale room | Daremo ga mugen no kanousei wo | ||
I suddenly get the urge to damage something precious of mine (Freedom of the dark) | Dakishimete umarete kitan desho? Nee. | ||
I want someone to notice the tiny back | Boku ni mo dareka wo aiseru to | ||
That stands motionless in front of the door | Sono te wo kasanete shirasete | ||
Kibou to wa me no mae ni aru michi | |||
Place your hand on top of mine and let me know | Doko ka ni ikeru to shinjiyou | ||
That even I can learn to love someone | Anata no subete ga boku no shoudou | ||
The impulse that your warmth gives me | |||
Go for it go for it | |||
Chasing only after the truth, everyday is like a seesaw | Aijyou koso ga shoudou | ||
I put on a bold front—what's inside me is a complete mystery (Freedom that blazes up) | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Only the bonds that are like steel | During a long night, I awaken, and inside this pale room | ||
Are what make this dented heart of mine give its all | I suddenly get the urge to damage something precious of mine (Freedom of the dark) | ||
Whisper in casual words | I want someone to notice the tiny back | ||
That even I can make a difference | That stands motionless in front of the door | ||
Your voice is the impulse that leads me to tomorrow | |||
Place your hand on top of mine and let me know | |||
Wasn't everybody born... | That even I can learn to love someone | ||
Embracing limitless potential? Right? | The impulse that your warmth gives me | ||
Place your hand on top of mine and let me know | Chasing only after the truth, everyday is like a seesaw | ||
That even I can learn to love someone | I put on a bold front—what's inside me is a complete mystery (Freedom that blazes up) | ||
"Hope" refers to the road that lies right in front of my eyes | |||
I'll believe that it'll lead me somewhere | Only the bonds that are like steel | ||
Everything about you is my impulse | Are what make this dented heart of mine give its all | ||
Go for it go for it | Whisper in casual words | ||
Affection is the impulse that drives someone< | That even I can make a difference | ||
Your voice is the impulse that leads me to tomorrow | |||
Wasn't everybody born... | |||
Embracing limitless potential? Right? | |||
Place your hand on top of mine and let me know | |||
That even I can learn to love someone | |||
"Hope" refers to the road that lies right in front of my eyes | |||
I'll believe that it'll lead me somewhere | |||
Everything about you is my impulse | |||
Go for it go for it | |||
Affection is the impulse that drives someone | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
長い夜に目覚めて 青白い部屋の中 | |||
不意に大事な何かを 傷つけたくなる(暗闇のfreedom) | |||
扉の前で 立ち尽くす | |||
ちっぽけな 背中に気づいて欲しい | |||
僕にも 誰かを 愛せると | |||
その手を 重ねて 知らせて | |||
あなたのぬくもりがくれる衝動 | |||
真実ばかり追いかけて 揺れ動くeveryday | |||
強がる自分の中身も まるっきり謎だらけ(燃え上がるfreedom) | |||
はがねのような 絆だけが | |||
凹んでく心を 踏ん張らせる | |||
僕にも 何かを 変えられる | |||
さりげない 言葉で ささやいて | |||
あなたの声が 明日への衝動 | |||
誰もが 無限の可能性を | |||
抱きしめて 生まれてきたんでしょう? ねえ。 | |||
僕にも 誰かを 愛せると | |||
その手を 重ねて 知らせて | |||
希望とは 目の前にある道 | |||
どこかに行けると 信じよう | |||
あなたのすべてが 僕の衝動 | |||
go for it go for it | |||
愛情こそが衝動 | |||
</poem> | |||
}} |
Latest revision as of 07:43, 21 August 2017
JAPANESE 衝動 ENGLISH Impulse
Released in 2006 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by Kazuo for B'z On-line Music Site by Keen | ||
ROMAJI LYRICS Nagai yoru ni mezamete aojiroi heya no naka |
ENGLISH TRANSLATION During a long night, I awaken, and inside this pale room | |
長い夜に目覚めて 青白い部屋の中 |