MY LONELY TOWN (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with ' == Romaji == == Japanese == 明かりの下に集まったなら 笑い語り合う仲間<br> でもきっと 誰も互いのことを わかりあうのは不可能<br> <br...') |
No edit summary |
||
(19 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
{{BzLyrics | |||
| JapaneseTitle = | |||
| EnglishTitle = | |||
| Music = Tak Matsumoto | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 2009 | |||
| Translation = Mameshibaken from mameshibaken.blogspot.com | |||
| sample = [[File:s47_01.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = [[File:MLT.jpg|link=MY LONELY TOWN|border|90px]] | |||
| albums = [[File:MAGIC.jpg|link=MAGIC|border|90px]] | |||
| collections = [[File:bestB.jpg|link=B'z The Best XXV 1999-2012 |border|90px]] | |||
== | [[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]] | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
akari no shita ni atsumatta nara warai katariau nakama | |||
demo kitto dare mo tagai no koto wo wakariau no ha fukano | |||
hito ha barabara na ikimono | |||
sore wo wasurechaikenai | |||
hitori zutsu minna aruiteru kono machi de | |||
itsu no hi ka anata to | |||
aeru nara sore ha subarashii jiken | |||
tsuki no terasu My Lonely Town | |||
== | bimyou na jou ni kizukanai hito wo | ||
zatsu na yatsu da to omocchau | |||
demo kitto aite mo onaji kimochi | |||
kakushinagara waratteru yo | |||
hitori de ha mou taerarenai | |||
sou omou koto ha dare ni mo aru | |||
kanawanu koi to ha mata chigau | |||
nibui omoi afureru My Lonely Town | |||
samayou kokoro ni furete | |||
dare ka to wazuka ni kyoumei dekiru koto wo | |||
nantoka mitsukedashite | |||
karoujite tsunagaru | |||
hitori zutsu minna aruiteru kono machi de | |||
chigau yume dakikakae | |||
sagashiteru sotto nani mo kamo miseaeru | |||
mou hitori no jibun wo | |||
itsu made mo koko ni irarenai no nara | |||
tabi ni demo dereba ii jan | |||
demo itsuka mata modottekiteshimau yo | |||
kirai ni narenai My Lonely Town | |||
samayou kokoro ni furete | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Friends gather under the light to laugh and enjoy themselves | |||
But surely it's impossible for two people to completely understand each other | |||
People are meant to live scattered apart | |||
We mustn't forget that | |||
In this town where everyone's walking their own path, | |||
If I were to meet you one day, | |||
That would make for a wonderful occurrence under the moonlight, | |||
Here in MY LONELY TOWN | |||
We consider people crude | |||
When they don't pay close attention to delicate feelings | |||
But surely that person is hiding | |||
The same feelings under their smile | |||
Everyone has a time | |||
When they can no longer bear to be alone | |||
It's dull feelings different from painful love | |||
That overflow in MY LONELY TOWN | |||
This place that touches my wandering heart | |||
We somehow find a way | |||
To sympathize with someone, | |||
And then barely connect | |||
In this town where everyone's walking their own path, | |||
We still cling to different dreams | |||
We're always secretly looking for another side of ourselves, | |||
So that we'll not have anything to hide | |||
If you feel you can't stay here forever, | |||
Why not set out on a journey to somewhere? | |||
But I will be back here someday, | |||
Because I can't hate MY LONELY TOWN | |||
This place that touches my wandering heart | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
明かりの下に集まったなら 笑い語り合う仲間 | |||
でもきっと 誰も互いのことを わかりあうのは不可能 | |||
人はバラバラな生き物 | |||
それを忘れちゃいけない | |||
ひとりずつみんな 歩いてるこの街で | |||
いつの日か あなたと | |||
会えるなら それは素晴らしい事件 | |||
月の照らす My Lonely Town | |||
微妙な情に気づかない人を | |||
雑なやつだと 思っちゃう | |||
でもきっと 相手も同じ気持ち | |||
隠しながら 笑ってるよ | |||
ひとりでは もう耐られない | |||
そう思うことは誰にもある | |||
叶わぬ恋とはまた違う | |||
鈍い想いあふれる My Lonely Town | |||
さまよう心に触れて | |||
誰かとわずかに共鳴できることを | |||
なんとか見つけだして | |||
かろうじて繋がる | |||
ひとりずつみんな 歩いてるこの街で | |||
違う夢 抱きかかえ | |||
探してる そっと 何もかも 見せあえる | |||
もうひとりの自分を | |||
いつまでもここに いられないのなら | |||
旅にでも 出ればいいじゃん | |||
でもいつか また戻ってきてしまうよ | |||
きらいになれない My Lonely Town | |||
さまよう心に触れて | |||
</poem> | |||
}} |
Latest revision as of 15:24, 14 August 2017
Released in 2009 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by Mameshibaken from mameshibaken.blogspot.com | ||
ROMAJI LYRICS akari no shita ni atsumatta nara warai katariau nakama |
ENGLISH TRANSLATION Friends gather under the light to laugh and enjoy themselves | |
明かりの下に集まったなら 笑い語り合う仲間 |