Sekai wa Anata no Iro ni Naru (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = | EnglishTitle = | Music = Tak Matsumoto | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2015 | Translation = OFF THE LOCK | sa...") |
No edit summary |
||
(29 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
{{BzLyrics | {{BzLyrics | ||
| JapaneseTitle = | | JapaneseTitle = 世界はあなたの色になる | ||
| EnglishTitle = | | EnglishTitle = The Color This World Will Take Depends on You | ||
| Music = Tak Matsumoto | | Music = Tak Matsumoto | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
| Year = | | Year = 2016 | ||
| Translation = | | Translation = bluseun | ||
| sample = [[File: | | sample = [[File:e2_01.ogg]] | ||
| notes = | | notes = | ||
| singles = [[File: | | singles = [[File:Sekai wa Anata no Iro ni Naru Cover.jpg|link=Sekai wa Anata no Iro ni Naru|border|90px]]<br><br>[[File:Seimei Still Alive Cover.jpg|link=Seimei/Still Alive|border|90px]] | ||
| albums = | | albums = | ||
| collections = | | collections = [[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]] | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
tou ni akirameta no kai kodoku na tabi ni deru no wa | |||
itsuka hanashiteita daro nani mo semeteru wake ja nai | |||
karamitsuku musuu no ito | |||
kudaranai zatsu na hi mo arasoi ni makeru hi mo | |||
tadotteikeba dokoka de sou shimuketa jibun ga iru | |||
ikutsuka no higeki sae | |||
yume no chuujitsu na saigen kamo | |||
aa kono sekai wa | |||
anata no iro ni naru yo | |||
toki ni yasashiku | |||
toki ni zankoku made ni | |||
hakidasu kotoba wa kaze ni notte tondeiku | |||
kurikaesareru fujouri kuruimakuru sukejuuru | |||
ase ni mamireguttari chiisana koukai no renzoku | |||
dokomade fumiyottemo wakariaenakattari | |||
machigatta houkou ni ki wo tsukai tsuzuketari | |||
saki no mienu tonneru wo | |||
sore demo mada susundeku | |||
aa kono sekai wa | |||
anata no iro ni naru yo | |||
itai hodo sakende | |||
senmei na asu wo mitsume | |||
umareta kanjou wa nami wo tsukuridasu | |||
bokura ga kyou mo miteru no wa | |||
magire mo nai shinjitsu | |||
aijou no mama ni ikiru no wa | |||
dare mo issho na no ni | |||
aa kono sekai wa | |||
anata no iro ni naru yo | |||
shinchou ni tsubuyaite | |||
daitan ni ugoite | |||
shiboridasu yuuki wo dareka ga miteiru | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
You've already given up on leaving all alone? | |||
Like I said, don't worry, nobody blames you | |||
We are each just a knot of infinite threads | |||
Days nothing gets done, days you lose in battle... | |||
Look back and you'll find seeds leading to those yous | |||
Even every tragedy you face... | |||
Could merely be forgotten nightmares rekindled | |||
Ah, this world... | |||
The color it will take depends on you | |||
Sometimes it may be kind | |||
Sometimes even cruel | |||
Every word you speak takes wings upon the wind | |||
Incessant unreasonable requests, schedules that waver | |||
Covered in sweat and exhausted, yet still so many little regrets | |||
I'm here trying to compromise, but it's never enough for you | |||
Just concerns so misplaced they're going the wrong way | |||
This tunnel has no end in sight | |||
I | But even so, I'll keep on walking | ||
Ah, this world... | |||
The color it will take depends on you | |||
Scream out so loud it hurts | |||
Gaze into the bright tomorrow | |||
The feelings you give birth to will make ripples | |||
What we face today and every day... | |||
It's unmistakeable truth | |||
Although each of us lives life... | |||
Within the whims of our emotions | |||
Ah, this world... | |||
The color it will take depends on you | |||
So speak carefully | |||
And act boldly | |||
There's always someone watching as you take courage | |||
There's | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
とうに諦めたのかい 孤独な旅に出るのは | |||
いつか話していただろ なにも責めてるわけじゃない | |||
絡みつく無数の糸 | |||
くだらない雑な日も 争いに負ける日も | |||
たどって行けばどこかで そう仕向けた自分がいる | |||
幾つかの悲劇さえ | |||
夢の忠実な再現かも | |||
ああこの世界は | |||
あなたの色になるよ | |||
時に優しく | |||
時に残酷までに | |||
吐き出す言葉は風に乗って飛んで行く | |||
くりかえされる不条理 狂いまくるスケジュール | |||
汗にまみれぐったり 小さな後悔の連続 | |||
どこまで歩みよっても わかりあえなかったり | |||
まちがった方向に 気を遣い続けてたり | |||
先の見えぬトンネルを | |||
それでもまだ進んでく | |||
ああこの世界は | |||
あなたの色になるよ | |||
痛いほど叫んで | |||
鮮明な明日を見つめ | |||
生まれた感情は波を作り出す | |||
僕らが今日も見てるのは | |||
まぎれもない真実 | |||
愛情のままに生きるのは | |||
誰も一緒なのに | |||
ああこの世界は | |||
あなたの色になるよ | |||
慎重に呟いて | |||
大胆に動いて | |||
絞り出す勇気を誰かが見ている | |||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:27, 12 August 2017
JAPANESE 世界はあなたの色になる ENGLISH The Color This World Will Take Depends on You
Released in 2016 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by bluseun | ||
ROMAJI LYRICS tou ni akirameta no kai kodoku na tabi ni deru no wa |
ENGLISH TRANSLATION You've already given up on leaving all alone? | |
とうに諦めたのかい 孤独な旅に出るのは |