Dear my lovely pain (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:Ocean.jpg|link=OCEAN|border|90px|right]] | [[File:Ocean.jpg|link=OCEAN|border|90px|right]] | ||
Line 5: | Line 6: | ||
| | | | ||
<pre> | <pre> | ||
Romanized Title | Romanized Title Dear my lovely pain | ||
Japanese Title | Japanese Title Dear my lovely pain | ||
English Title | English Title Dear my lovely pain | ||
Music Tak Matsumoto | Music Tak Matsumoto | ||
Lyrics Koshi Inaba | Lyrics Koshi Inaba | ||
Release Date | Release Date 2005 | ||
</pre> | </pre> | ||
|} | |} | ||
Line 58: | Line 59: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>根も葉もないウワサが野放しで 君のもとにゆく | |||
じわじわ頭にしみこんで それはほんとになる | |||
僕らが何かを 信じる心 | |||
いったいどのくらい 強いものだろう? | |||
Dear my lovely pain 憶えてるかい | |||
のたうちまわって 結んだ想いは | |||
雨の中も 槍の中でも | |||
そんなに軽く ほどいちゃいけない | |||
誰もがハダカで生まれ | |||
いつしかハダカでsay good bye | |||
僕の気持ちを疑うがいい いずれ分かるだろう | |||
綺麗な世界の水面下では 激しい疑惑の応酬 | |||
アホらしいウソに 手玉にとられ | |||
ぐらつく絆なら そんなのいらない | |||
Dear my lovely pain 憶えてるかい | |||
傷だらけで 越えた壁は | |||
雨の中も 槍の中でも | |||
堅く僕らを 守ってくれる | |||
誰もがハダカで生まれ | |||
いつしかハダカでsay good bye | |||
ざっくりと刻まれて 今も愛しい痛みがある | |||
Dear my lovely pain 憶えてるかい | |||
のたうちまわって 結んだ想いは | |||
雨の中も 槍の中でも | |||
そんなに軽く ほどいちゃいけない | |||
誰もがハダカで生まれ | |||
いつしかハダカでsay good bye</poem> | |||
== English Translation == | == English Translation == |
Latest revision as of 13:33, 25 June 2017
Romanized Title Dear my lovely pain Japanese Title Dear my lovely pain English Title Dear my lovely pain Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2005 |
Romaji
Ne mo ha mo nai uwasa ga nobanashi de kimi no moto ni yuku
Jiwajiwa atama ni shimikonde sore wa honto ni naru
Bokura ga nanika wo shinjiru kokoro
Ittai dono kurai tsuyoi mono darou?
Dear my lovely pain oboeteru kai
Notauchi mawatte musunda omoi wa
Ame no naka demo yari no naka demo
Sonna ni karuku hodoicha ikenai
Daremo ga hadaka de umare
Itsushika hadaka de say goodbye
Boku no kimochi wo utagau ga ii izure wakaru darou
Kirei na sekai no suimenka de wa hageshii giwaku no oushuu
Ahorashii uso ni tedama ni torare
Guratsuku kizuna nara sonna no iranai
Dear my lovely pain oboeteru kai
Kizudarake de koeta kabe wa
Ame no naka mo yari no naka demo
Kataku bokura wo mamotte kureru
Daremo ga hadaka de umare
Itsushika hadaka de say goodbye
Zakkuri to kizamarete ima mo itoshii itami ga aru
Dear my lovely pain oboeteru kai
Notauchi mawatte musunda omoi wa
Ame no naka demo yari no naka demo
Sonna ni karuku hodoicha ikenai
Daremo ga hadaka de umare
Itsushika hadaka de say goodbye
Japanese
根も葉もないウワサが野放しで 君のもとにゆく
じわじわ頭にしみこんで それはほんとになる
僕らが何かを 信じる心
いったいどのくらい 強いものだろう?
Dear my lovely pain 憶えてるかい
のたうちまわって 結んだ想いは
雨の中も 槍の中でも
そんなに軽く ほどいちゃいけない
誰もがハダカで生まれ
いつしかハダカでsay good bye
僕の気持ちを疑うがいい いずれ分かるだろう
綺麗な世界の水面下では 激しい疑惑の応酬
アホらしいウソに 手玉にとられ
ぐらつく絆なら そんなのいらない
Dear my lovely pain 憶えてるかい
傷だらけで 越えた壁は
雨の中も 槍の中でも
堅く僕らを 守ってくれる
誰もがハダカで生まれ
いつしかハダカでsay good bye
ざっくりと刻まれて 今も愛しい痛みがある
Dear my lovely pain 憶えてるかい
のたうちまわって 結んだ想いは
雨の中も 槍の中でも
そんなに軽く ほどいちゃいけない
誰もがハダカで生まれ
いつしかハダカでsay good bye
English Translation
A groundless rumor is on the loose and I hurry to your place
It slowly permeates my mind and it becomes true
When our hearts believe in something
Just how powerful can that be?
Dear my lovely pain, do you remember
Feelings that we bound together while writhing in agony
Can't come undone so easily
Even in the rain, even before spears
Everybody is born naked
And before we know it we say goodbye, naked
I suggest that you doubt my feelings, you'll find out soon enough
That beneath the surface of a beautiful world is a violent exchange of distrust
Taken for a ride by an idiotic lie
If they're bonds that are easily shaken, I don't need them
Dear my lovely pain, do you remember
Walls that we climbed over while covered in bruises
Will protect us without fail
Even in the rain, even before spears
Everybody is born naked
And before we know it we say goodbye, naked
A lovely pain that's been engraved deeply on my being still remains
Dear my lovely pain, do you remember
Feelings that we bound together while writhing in agony
Can't come undone so easily
Even in the rain, even before spears
Everybody is born naked
And before we know it we say goodbye, naked