Tabi☆EVERYDAY (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:Yasei.jpg|link=Yasei no ENERGY|border|90px|right]] | [[File:Yasei.jpg|link=Yasei no ENERGY|border|90px|right]] | ||
Line 5: | Line 6: | ||
| | | | ||
<pre> | <pre> | ||
Romanized Title | Romanized Title Tabi☆EVERYDAY | ||
Japanese Title | Japanese Title 旅☆EVERYDAY | ||
English Title | English Title Journey☆EVERYDAY | ||
Music Tak Matsumoto | Music Tak Matsumoto | ||
Lyrics Koshi Inaba | Lyrics Koshi Inaba | ||
Release Date | Release Date 2003 | ||
</pre> | </pre> | ||
|} | |} | ||
Line 60: | Line 61: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>幸せって今すぐに言えないのはなんでだろう | |||
でも どう考えても 昔見た夢は so far away 夢のまた夢 | |||
こんなはずじゃないなんて すねるほどでもないけれど | |||
何が足りないの | |||
行くのかい とどまるのかい 勝手に選べよ だれも知らん | |||
目を凝らそう 耳を澄まそう 心の声を見つけろよ | |||
いい日 悪い日 フツウの日 旅立とう EVERYDAY | |||
でっかく 語りすぎて ついちっちゃく生きてしまう | |||
いつの頃からか バランスを失くしかけてる ああ 忙しい | |||
いつまでたっても 覚えてる歌に手をひかれ 出かけたらどう | |||
守るのかい 捨てるのかい 勝手に選べよ だれぞ知る | |||
目を凝らそう 耳を澄まそう 心の声を見つけろよ | |||
いい日 悪い日 フツウの日 旅立とう EVERYDAY | |||
空は晴れ 風は清く 花びら香り ラッパ鳴らせ | |||
目を凝らそう 耳を澄まそう 心の声を見つけろよ | |||
いい日 悪い日 フツウの日 旅立とう EVERYDAY</poem> | |||
== English Translation == | == English Translation == |
Latest revision as of 13:21, 25 June 2017
Romanized Title Tabi☆EVERYDAY Japanese Title 旅☆EVERYDAY English Title Journey☆EVERYDAY Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2003 |
Romaji
Shiawase tte ima sugu ni
Ienaino wa nande darou
Demo dou kangaetemo
Mukashi mita yume wa
So far away
Yume no mata yume
Konna hazu jyanai nante
Suneru hodo demo nai keredo
Nani ga tarinaino
Yukuno kai, todomaruno kai
Katte ni erabe yo, dare mo shiran
Me wo korasou, mimi wo sumasou
Kokoro no koe wo mitsukero
Ii hi, warui hi, futsuu no hi
Tabidatou everyday
Dekkaku katari sugite
Tsui chicchaku ikiteshimau
Itsu no koro kara ka
Balance wo nakushikaketeru
Aa isogashii
Itsumade tatte mo
Oboeteru uta ni te wo hikare
Dekaketara dou
Mamoruno kai, suteruno kai
Katte ni erabe yo, dare zo shiru
Me wo korasou, mimi wo sumasou
Kokoro no koe wo mitsukero
Ii hi, warui hi, futsuu no hi
Tabidatou everyday
Sora wa hare, kaze wa kiyoku
Hanabira kaori, rappa narase
Me wo korasou, mimi wo sumasou
Kokoro no koe wo mitsukero
Ii hi, warui hi, futsuu no hi
Tabidatou everyday
Japanese
幸せって今すぐに言えないのはなんでだろう
でも どう考えても 昔見た夢は so far away 夢のまた夢
こんなはずじゃないなんて すねるほどでもないけれど
何が足りないの
行くのかい とどまるのかい 勝手に選べよ だれも知らん
目を凝らそう 耳を澄まそう 心の声を見つけろよ
いい日 悪い日 フツウの日 旅立とう EVERYDAY
でっかく 語りすぎて ついちっちゃく生きてしまう
いつの頃からか バランスを失くしかけてる ああ 忙しい
いつまでたっても 覚えてる歌に手をひかれ 出かけたらどう
守るのかい 捨てるのかい 勝手に選べよ だれぞ知る
目を凝らそう 耳を澄まそう 心の声を見つけろよ
いい日 悪い日 フツウの日 旅立とう EVERYDAY
空は晴れ 風は清く 花びら香り ラッパ鳴らせ
目を凝らそう 耳を澄まそう 心の声を見つけろよ
いい日 悪い日 フツウの日 旅立とう EVERYDAY
English Translation
"I'm happy"
Why is it that I can't say that now, right away?
No matter how I think about it
The dream I used to have
So far away
A dream inside a dream
Saying that it's not supposed to be like this
And it's not like I'm sulking either
Something is not enough
Should I go, should I stay in place
Have it your way, no one cares
Focus your eyes, clear your ears
Find that voice in your heart
Good days, bad days, normal days
Setting off on a journey everyday
Always talking too big
Next, I'm living a small life
When was the time
I started to lose balance
Aa so busy
No matter until when
I'm always charmed by the song I remember
How about getting out of here now?
Should I keep it, should I throw it away
Have it your way, everyone understands
Focus your eyes, clear your ears
Find that voice in your heart
Good days, bad days, normal days
Setting off on a journey everyday
The sky clearing, the wind purifying
Flower petals spreading fragrance, the horn resounding
Focus your eyes, clear your ears
Find that voice in your heart
Good days, bad days, normal days
Setting off on a journey everyday