UBU (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:Juice.jpg|link=juice|border|90px|right]] | [[File:Juice.jpg|link=juice|border|90px|right]] | ||
Line 5: | Line 6: | ||
| | | | ||
<pre> | <pre> | ||
Romanized Title | Romanized Title UBU | ||
Japanese Title | Japanese Title UBU | ||
English Title | English Title UBU | ||
Music Tak Matsumoto | Music Tak Matsumoto | ||
Lyrics Koshi Inaba | Lyrics Koshi Inaba | ||
Release Date | Release Date 2000 | ||
</pre> | </pre> | ||
|} | |} | ||
Line 42: | Line 43: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>このままがいいと 君はのぼせてるけど | |||
何もしないんじゃ 僕らはもう続かない | |||
== English == | あたりまえはもはや あたりまえじゃなくて | ||
時代はいつでも グニャグニャ頼りない | |||
ここからはじめようよ 手ぶらではじめよう | |||
貸し借りないとこから 見つめあって行きましょう | |||
だってそれが一番幸せへの近道 | |||
確かにあん時きゃ 僕らはスゴかったよね | |||
君も何やっても 素敵に見えたよ | |||
実体ないものばかりもてはやされて | |||
ごったがえして最後には はじけた | |||
ここからはじめようよ 手ぶらではじめよう | |||
だらだらつるまないで 潔くいきましょう | |||
だってまだたいしたことはしちゃいないから | |||
ここからはじめようよ 手ぶらではじめよう | |||
貸し借りないとこから 見つめあって行きましょう | |||
忘れないでウブなシャウト いまだから なおさら | |||
変わるはずないウブなスマイル 明日になっても | |||
だって僕らはそこからはじまったから</poem> | |||
== English Translation == | |||
<poem>Even though you become conceited, it's okay | <poem>Even though you become conceited, it's okay | ||
If we don't do anything then we cannot go on | If we don't do anything then we cannot go on |
Latest revision as of 12:11, 25 June 2017
Romanized Title UBU Japanese Title UBU English Title UBU Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2000 |
Romaji
Kono mama ga ii to kimi wa noboseteru kedo
Nani mo shinain jya, bokura wa mou tsuzukanai
Atarimae wa mo haya, atarimae jyanakutte
Jidai wa itsudemo gunya gunya tayorinai
Koko kara hajimeyou yo, tebura de hajimeyou
Kashi kari nai toko kara mitsumeatte yukimashou
Datte sore ga ichiban shiawase e no chikamichi
Tashikani an tokya bokura wa sugo katta yo
Kimi mo nani yatte mo suteki ni mieta yo
Jittai nai mono bakari mote hayasarete
Gottagae shite saigou ni wa hajiketa
Koko kara hajimeyou yo, tebura de hajimeyou
Dara dara tsurumanaide isagyoku ikimashou
Datte mada taishita koto wa shichainai kara
Koko kara hajimeyou yo, tebura de hajimeyou
Kashi kari nai toko kara mitsumeatte yukimashou
Wasurenaide ubu na shout, ima dakara naosara
Kawaruhazunai ubu na smile, ashita ni natte mo
Datte bokura wa soko kara hajimatta kara
Japanese
このままがいいと 君はのぼせてるけど
何もしないんじゃ 僕らはもう続かない
あたりまえはもはや あたりまえじゃなくて
時代はいつでも グニャグニャ頼りない
ここからはじめようよ 手ぶらではじめよう
貸し借りないとこから 見つめあって行きましょう
だってそれが一番幸せへの近道
確かにあん時きゃ 僕らはスゴかったよね
君も何やっても 素敵に見えたよ
実体ないものばかりもてはやされて
ごったがえして最後には はじけた
ここからはじめようよ 手ぶらではじめよう
だらだらつるまないで 潔くいきましょう
だってまだたいしたことはしちゃいないから
ここからはじめようよ 手ぶらではじめよう
貸し借りないとこから 見つめあって行きましょう
忘れないでウブなシャウト いまだから なおさら
変わるはずないウブなスマイル 明日になっても
だって僕らはそこからはじまったから
English Translation
Even though you become conceited, it's okay
If we don't do anything then we cannot go on
Things we used to think as natural are not natural anymore
The time period is always something too flexible to count on
Let's start from here, let's start from zero
From the place where there's no debt nor loan, let's step it out together
Because that's the shortest cut to happiness
For sure we were wonderful at that time
Whatever you did, you looked lovely
We easily accepted things with no real substance
After going through much confusions, at the end it all burst open
Let's start from here, let's start from zero
Don't hang on endlessly, let's become brave
Because we still haven't done any important things
Let's start from here, let's start from zero
From the place where there's no debt nor loan, let's step it out together
Right now is all the more time to not forget about that simple shout
And even if tomorrow comes, that un-changed simple smile
Because that's exactly where we have started