You pray, I stay (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(')
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Lyrics]]
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
[[File:May.jpg|link=May|border|90px|right]]
[[File:May.jpg|link=May|border|90px|right]]
Line 5: Line 6:
|
|
<pre>
<pre>
Romanized Title       
Romanized Title      You pray, I stay
Japanese Title       
Japanese Title      You pray, I stay
English Title         
English Title        You pray, I stay


Music                Tak Matsumoto
Music                Tak Matsumoto
Lyrics              Koshi Inaba
Lyrics              Koshi Inaba


Release Date         
Release Date        2000
</pre>
</pre>
|}
|}
Line 52: Line 53:


== Japanese ==
== Japanese ==
<poem>踊ってよ 月明かりで
レースのカーテンの向こうで
手あかだらけにするより
あなたの匂いだけでいい


== English ==
そばにいれば こわれゆく
離れるなら 忘れ去る
もうこれ以上もない これ以下もない
だから You pray,I stay
 
部屋を埋める夜の闇に
意味のない言葉が舞う
あなたはどうしてほしい?
僕はドアに鍵を掛けたい
 
燃え上がる 想い二つ
ぶつかるなら砕け散る
わかっている こわがっている
だから You pray,I stay
 
教えてくれ 何のため
教えてくれ 一体いつまで
僕らは強がっているの
 
傍にいれば こわれゆく
離れるなら 忘れ去る
もうこれ以上もない これ以下もない
まるで凍りついた海の中
 
こわれよう 燃え尽きよう
離れても忘れないように
でもわかっている こわがらないで
そして I pray,You stay</poem>
 
== English Translation ==
<poem>Dance now, in front of the moonlighted window
<poem>Dance now, in front of the moonlighted window
I shall watch you from behind the lace curtain
I shall watch you from behind the lace curtain

Latest revision as of 12:10, 25 June 2017

B'z » Lyrics » You pray, I stay (Lyrics)
May.jpg
Romanized Title      You pray, I stay
Japanese Title       You pray, I stay
English Title        You pray, I stay

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2000

Romaji

Odotte yo tsuki akari de
Lace no curtain no mukou de
Te aka darake ni suru yori
Anata no nioi dake de ii

Soba ni ireba kowareyuku
Hanarerunara wasuresaru
Mou kore ijou mo nai kore ika mo nai
Dakara you pray, I stay

Heya wo umeru yoru no yami ni
Imi no nai kotoba ga mau
Anata wa dou shite hoshii?
Boku wa doa ni kagi wo kaketai

Moeagaru omoi futatsu
Butsukarunara kudakechiru
Wakatteiru kowagatteiru
Dakara you pray, I stay

Oshietekure nan no tame
Oshietekure ittai itsumade
Bokura wa tsuyogatteiru no

Soba ni ireba kowareyuku
Hanarerunara wasuresaru
Mou kore ijou mo nai kore ika mo nai
Marude kooritsuita umi no naka

Kowareyou moetsuki you
Hanaretemo wasurenai you ni
Demo wakatteiru kowagaranaide
Soshite I pray, you stay

Japanese

踊ってよ 月明かりで
レースのカーテンの向こうで
手あかだらけにするより
あなたの匂いだけでいい

そばにいれば こわれゆく
離れるなら 忘れ去る
もうこれ以上もない これ以下もない
だから You pray,I stay

部屋を埋める夜の闇に
意味のない言葉が舞う
あなたはどうしてほしい?
僕はドアに鍵を掛けたい

燃え上がる 想い二つ
ぶつかるなら砕け散る
わかっている こわがっている
だから You pray,I stay

教えてくれ 何のため
教えてくれ 一体いつまで
僕らは強がっているの

傍にいれば こわれゆく
離れるなら 忘れ去る
もうこれ以上もない これ以下もない
まるで凍りついた海の中

こわれよう 燃え尽きよう
離れても忘れないように
でもわかっている こわがらないで
そして I pray,You stay

English Translation

Dance now, in front of the moonlighted window
I shall watch you from behind the lace curtain
Rather than using these hands to touch you
Smelling your scent is good enough for me

If we get closer, our relationship will be damaged
If we are separated, I will forget about you
There's nothing before or after this
Therefore you pray, I stay

In a room covered by the darkness of the night
Meaningless words are dancing in the air
What would you like me to do?
Me, I want to lock that door

Two hearts are burning with fire
Once touched, they will come crumbling down
You and I know about this
You and I understand about this
Therefore you pray, I stay

Tell me now, what are all these for?
Tell me now, until when can we actually stay strong?

If we get closer, our relationship will be damaged
If we are separated, I will forget about you
There's nothing before or after this
We are like completely frozen in the centre of the ocean

Let's damage it, let's burn with flames
So that even if we are separated, we won't be able to forget
We understand it, so don't be afraid now
And then I pray, you stay