FUSHIDARA 100% (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Japanese Title English Title Musi...") |
No edit summary |
||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:LP.jpg|link=LOVE PHANTOM|border|90px|right]] | |||
[[File:Mixture.jpg|link=B'z The "Mixture"|border|right|90px]] | |||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
<pre> | <pre> | ||
Romanized Title | Romanized Title FUSHIDARA 100% | ||
Japanese Title | Japanese Title FUSHIDARA 100% | ||
English Title | English Title 100% SLUTTY | ||
Music Tak Matsumoto | Music Tak Matsumoto | ||
Lyrics Koshi Inaba | Lyrics Koshi Inaba | ||
Release Date | Release Date 1995 | ||
</pre> | </pre> | ||
|} | |} | ||
Line 48: | Line 51: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
== English == | == English Translation == | ||
<poem>No matter what, we'd soon get tired of it | <poem>No matter what, we'd soon get tired of it | ||
Tell me why do you have to whisper in my ear | Tell me why do you have to whisper in my ear |
Latest revision as of 12:08, 25 June 2017
Romanized Title FUSHIDARA 100% Japanese Title FUSHIDARA 100% English Title 100% SLUTTY Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 1995 |
Romaji
Douse sugu ni akichau kuse ni
Naze anata wa atashi no mimi ni
Osake kusai ai wo sasayaiteruno, oshiete
Fushidara na yoru ga fukete yuku kyou mo
Wakattenai anata wa dasei otoko ka mo ne, honto ni
Mukidashi no kokoro wo misenai hito ni yowanai
Pants wo haitara sassato kaerinayo
Bokura wa mou wakareta ho ga ii
Sono ho ga kimi no tame da nante
Romantic na me de
Tsubuyakanai de, fukidashichau
Midara ni tsunoru yokubou wo kakushite
Gikochitai serifu ni shibarareru anata kawaisou
Shaberina yo, dare ni ikura hairu no ka
Ate mo nai tabi no hanashi nara asa made shiyou yo...
Yaritai youni, shimasu...
Kane ai kokoro karada
Kono hoshi jya zenbu tsunagatteru
Fushidara wo koe wo dai ni shite sakende
Shou mo nai pride wo mamorou toshite iru hito yo
Fuyaketeru jibun wo tatenao shiteyo
Shou ga nai anata ga suki dakara
Jiyuu ni shite ageru...
Japanese
English Translation
No matter what, we'd soon get tired of it
Tell me why do you have to whisper in my ear
About love with such alcohol breath
Tonight is another late slutty night too
You who don't understand it, is a totally useless guy, really
You cannot bare your naked heart for me to see
So put on your pants and go home
It's better for us if we break up
It's for your own good
Saying that with those romantic eyes
Don't whisper or murmur, I'll soon burst out
Hiding away all those messy desires
Bound by akward stage-dialogs, you're so pitiful
Well, let's talk about who's having affair with whom
Let's talk about aimless trips right until morning
Until we wanna do it, then let's do it...
Money, love, heart and body are all bound into this one star
Raise your slutty voice and shout
A person who is hopelessly defending her pride
Is re-arranging herself and going to stand up again
Because I can't help liking you
therefore I'm giving you your freedom