NO EXCUSE (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 36: Line 36:
sukkorondara tachiagaru yo
sukkorondara tachiagaru yo
sono sugata ni minna ga shibireru no dakara
sono sugata ni minna ga shibireru no dakara
<font color="red">(THERE IS NO EXCUSE)</font>


kuyashiinda yo
kuyashiinda yo
Line 49: Line 51:
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
何故なの
Why is it that...
これからって時に調子が悪い
I always feel uneasy when it counts?
本当はもっと
In fact...
うまいんだよなんて
I'm so miserable that I want to say:
口にする程に惨め
"I can do much better than this"
 
Even when it's pouring rain and my worries are piling up,
I'll still declare that everything's perfect
Even when I have a cold and someone bothers me,
I'll put on my poker face as a shield
In this world, there's no room for excuses
Please, let me try one more time


どしゃ降りでも心配事があっても
I just wanna
絶好調だと言い放つよ
Make you even happier
風邪ひいても誰かが邪魔しても
I know it very well
ポーカーフェイスの盾をかざすよ
That only the part where you did your best
この世にゃ言い訳の入るスキなんてない
Is one's true strength
もう一回やらせてください


もっとキミを
I'm scared—It doesn't matter, right?
悦ばせたいんだよ
When I feel ashamed, I'll just recover
重々わかってます
It's painful, but that's normal.
出し切れた分だけそれだけが
Should I fall flat, I'll just stand up again
現在の実力ってこと
Everyone who sees me doing that will be mesmerized, after all


怖いんだよ構わないだろ
<font color="red">(THERE IS NO EXCUSE)</font>
恥かいたら取り返すよ
苦しいんだよ でもそれが普通
スッ転んだら立ち上がるよ
その姿にみんながシビれるのだから


悔しいんだよ
It's so frustrating
もう帰りたいんだよ
I just wanna go home already
でももうちょいシゴいてみせるから
But first, I'll work hard just a bit more


どしゃ降りでも心配事があっても
Even when it's pouring rain and my worries are piling up,
絶好調だと言い放つよ
I'll still declare that everything's perfect
風邪ひいても誰かが邪魔しても
Even when I have a cold and someone bothers me,
ポーカーフェイスの盾をかざすよ
I'll put on my poker face as a shield
この世にゃ言い訳の入るスキなんてない
In this world, there's no room for excuses
ちょっともう一回やらせてくださいよ
Hey, please let me try one more time
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>
Line 110: Line 114:
スッ転んだら立ち上がるよ
スッ転んだら立ち上がるよ
その姿にみんながシビれるのだから
その姿にみんながシビれるのだから
<font color="red">(THERE IS NO EXCUSE)</font>


悔しいんだよ
悔しいんだよ

Latest revision as of 18:05, 4 April 2017

Released in 2015 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK
ALBUM

19a.jpg

ROMAJI LYRICS

naze na no
kore kara tte toki ni choushi ga warui
hontou wa motto
umaindayo nante
kuchi ni suru hodo ni mijime

doshaburi demo shinpaigoto ga atte mo
zekkouchou da to iihatsu yo
kaze hiite mo dare ka ga jama shite mo
poker face no tate wo kazasu yo
kono yo nya iiwake no hairu suki nante nai
mou ikkai yarasetekudasai

motto kimi wo
yorokobasetainda yo
juujuu wakattemasu
dashikireta bun dake sore dake ga
genzai no jitsuryoku tte koto

kowainda yo kamawanai daro
hajikaitara torikaesu yo
kurushiinda yo demo sore ga futsuu
sukkorondara tachiagaru yo
sono sugata ni minna ga shibireru no dakara

(THERE IS NO EXCUSE)

kuyashiinda yo
mou kaeritainda yo
demo mou choi shigoitemiseru kara

doshaburi demo shinpaigoto ga atte mo
zekkouchou da to iihatsu yo
kaze hiite mo dare ka ga jama shite mo
poker face no tate wo kazasu yo
kono yo nya iiwake no hairu suki nante nai
chotto mou ikkai yarasetekudasai yo

ENGLISH TRANSLATION

Why is it that...
I always feel uneasy when it counts?
In fact...
I'm so miserable that I want to say:
"I can do much better than this"

Even when it's pouring rain and my worries are piling up,
I'll still declare that everything's perfect
Even when I have a cold and someone bothers me,
I'll put on my poker face as a shield
In this world, there's no room for excuses
Please, let me try one more time

I just wanna
Make you even happier
I know it very well
That only the part where you did your best
Is one's true strength

I'm scared—It doesn't matter, right?
When I feel ashamed, I'll just recover
It's painful, but that's normal.
Should I fall flat, I'll just stand up again
Everyone who sees me doing that will be mesmerized, after all

(THERE IS NO EXCUSE)

It's so frustrating
I just wanna go home already
But first, I'll work hard just a bit more

Even when it's pouring rain and my worries are piling up,
I'll still declare that everything's perfect
Even when I have a cold and someone bothers me,
I'll put on my poker face as a shield
In this world, there's no room for excuses
Hey, please let me try one more time

JAPANESE 歌詞

何故なの
これからって時に調子が悪い
本当はもっと
うまいんだよなんて
口にする程に惨め

どしゃ降りでも心配事があっても
絶好調だと言い放つよ
風邪ひいても誰かが邪魔しても
ポーカーフェイスの盾をかざすよ
この世にゃ言い訳の入るスキなんてない
もう一回やらせてください

もっとキミを
悦ばせたいんだよ
重々わかってます
出し切れた分だけそれだけが
現在の実力ってこと

怖いんだよ構わないだろ
恥かいたら取り返すよ
苦しいんだよ でもそれが普通
スッ転んだら立ち上がるよ
その姿にみんながシビれるのだから

(THERE IS NO EXCUSE)

悔しいんだよ
もう帰りたいんだよ
でももうちょいシゴいてみせるから

どしゃ降りでも心配事があっても
絶好調だと言い放つよ
風邪ひいても誰かが邪魔しても
ポーカーフェイスの盾をかざすよ
この世にゃ言い訳の入るスキなんてない
ちょっともう一回やらせてくださいよ