AISHI-AISARE (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = | EnglishTitle = | Music = Stevie Salas | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2017 | Translation = OFF THE LOCK | sam...") |
No edit summary |
||
(15 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
| Translation = OFF THE LOCK | | Translation = OFF THE LOCK | ||
| sample = | | sample = | ||
| notes = | | notes = | ||
| singles = | | singles = | ||
| albums = [[File:CHUBBY GROOVE Cover.jpg|link=CHUBBY GROOVE|border|90px]] | | albums = [[File:CHUBBY GROOVE Cover.jpg|link=CHUBBY GROOVE|border|90px]] | ||
| collections = | | collections = | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
boku to kimi sadame no futari | |||
kidoairaku toka tenjou shirazu | |||
tama ni kizu kotoba ga bousou shite | |||
torikaeshi ga tsukanakunaru | |||
hoka ni suki na mono nado nai | |||
kimi ga ireba subete alright | |||
dou ka itsu made mo koko ni ite hoshii | |||
jibun katte nara gomennasai | |||
mugamuchuu de torimodoshitai | |||
haru no hi no you ni yasashii kanshoku | |||
aishi aisare ikiru aishi aisare shinu | |||
aishi aisare ikiru aishi aisare shinu | |||
hoshii mono mitsuketara | |||
gamushara ni tsukisusumu | |||
hisshi no omoi de te ni ireta takara ga | |||
itsu shika omoku noshikakaru | |||
hoka ni suki na mono nado nai | |||
kimi ga ireba subete alright | |||
dou ka itsu made mo koko ni ite hoshii | |||
jibun katte nara gomennasai | |||
mugamuchuu de torimodoshitai | |||
haru no hi no you ni yasashii kanshoku | |||
dare ni mo mane dekinai kankei | |||
dare ni mo kowasasenai kankei | |||
itai hodo wakatterun da yo | |||
nani ga ichiban kanashii no ka | |||
hoka ni suki na mono nado nai | |||
kimi ga ireba subete alright | |||
dou ka itsu made mo koko ni ite hoshii | |||
jibun katte nara gomennasai | |||
mugamuchuu de torimodoshitai | |||
haru no hi no you ni yasashii | |||
natsu no ame no you ni yasashii | |||
aki no yokan no you ni yasashii | |||
yuzurenai kanshoku | |||
aishi aisare ikiru aishi aisare shinu | |||
aishi aisare ikiru aishi aisare shinu | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
You and me, we're two of a kind | |||
Our feelings simply skyrocket | |||
Sometimes hurtful words erupt | |||
The kind not easily undone | |||
There's nothing I love more | |||
With you by my side, everything's alright | |||
I'd like you there for all time | |||
If that sounds selfish, I'm sorry | |||
While losing myself in it, I want to retrieve... | |||
That feeling as tender as spring's sunshine | |||
Live loving and being loved, die loving and being loved | |||
Live loving and being loved, die loving and being loved | |||
Once I find something I want... | |||
I push forward with reckless abandon | |||
The treasure I obtained in despair... | |||
It'll weigh on me before I know it | |||
There's nothing I love more | |||
With you by my side, everything's alright | |||
I'd like you there for all time | |||
If that sounds selfish, I'm sorry | |||
While losing myself in it, I want to retrieve... | |||
That feeling as tender as spring's sunshine | |||
A relationship nobody can imitate | |||
A relationship nobody can break | |||
I know it so well that it hurts | |||
But what's most sad is— | |||
There's nothing I love more | |||
With you by my side, everything's alright | |||
I'd like you there for all time | |||
If that sounds selfish, I'm sorry | |||
While losing myself in it, I want to retrieve... | |||
That thing as tender as spring's sunshine | |||
That thing as tender as summer's rain | |||
That thing as tender as autumn's foreboding | |||
That feeling I can't give up | |||
Live loving and being loved, die loving and being loved | |||
Live loving and being loved, die loving and being loved | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
Line 103: | Line 107: | ||
喜怒哀楽とか天井シラズ | 喜怒哀楽とか天井シラズ | ||
たまにキズ 言葉が暴走して | たまにキズ 言葉が暴走して | ||
取り返しがつかなくなる | |||
他に好きなものなどない | 他に好きなものなどない | ||
Line 111: | Line 115: | ||
無我夢中で取り戻したい | 無我夢中で取り戻したい | ||
春の陽のように優しい感触 | 春の陽のように優しい感触 | ||
愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ | 愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ | ||
愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ | 愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ | ||
Line 116: | Line 121: | ||
欲しい物 見つけたら | 欲しい物 見つけたら | ||
がむしゃらに突き進む | がむしゃらに突き進む | ||
必死の思いで手に入れた宝が | |||
いつしか重くのしかかる | いつしか重くのしかかる | ||
Line 127: | Line 132: | ||
誰にもマネできない関係 | 誰にもマネできない関係 | ||
誰にも壊させない関係 | |||
痛いほどわかってるんだよ | 痛いほどわかってるんだよ | ||
何が1番悲しいのか | 何が1番悲しいのか | ||
Line 140: | Line 145: | ||
秋の予感のように優しい | 秋の予感のように優しい | ||
ゆずれない感触 | ゆずれない感触 | ||
愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ | 愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ | ||
愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ | 愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:13, 18 January 2017
Released in 2017 | Music by Stevie Salas | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK | ||
ROMAJI LYRICS boku to kimi sadame no futari |
ENGLISH TRANSLATION You and me, we're two of a kind | |
僕ときみ さだめの2人 |