Tabi☆EVERYDAY (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 5: Line 5:
|
|
<pre>
<pre>
Romanized Title       
Romanized Title      Tabi☆EVERYDAY
Japanese Title       
Japanese Title      旅☆EVERYDAY
English Title         
English Title        Journey☆EVERYDAY


Music                Tak Matsumoto
Music                Tak Matsumoto
Line 60: Line 60:


== Japanese ==
== Japanese ==
<poem>幸せって今すぐに言えないのはなんでだろう
でも どう考えても 昔見た夢は so far away 夢のまた夢
こんなはずじゃないなんて すねるほどでもないけれど
何が足りないの
行くのかい とどまるのかい 勝手に選べよ だれも知らん
目を凝らそう 耳を澄まそう 心の声を見つけろよ
いい日 悪い日 フツウの日 旅立とう EVERYDAY
でっかく 語りすぎて ついちっちゃく生きてしまう
いつの頃からか バランスを失くしかけてる ああ 忙しい
いつまでたっても 覚えてる歌に手をひかれ 出かけたらどう
守るのかい 捨てるのかい 勝手に選べよ だれぞ知る
目を凝らそう 耳を澄まそう 心の声を見つけろよ
いい日 悪い日 フツウの日 旅立とう EVERYDAY
空は晴れ 風は清く 花びら香り ラッパ鳴らせ
目を凝らそう 耳を澄まそう 心の声を見つけろよ
いい日 悪い日 フツウの日 旅立とう EVERYDAY</poem>


== English Translation ==
== English Translation ==

Revision as of 17:11, 10 August 2016

B'z » Lyrics » Tabi☆EVERYDAY (Lyrics)
Yasei.jpg
Romanized Title      Tabi☆EVERYDAY
Japanese Title       旅☆EVERYDAY
English Title        Journey☆EVERYDAY

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         

Romaji

Shiawase tte ima sugu ni
Ienaino wa nande darou

Demo dou kangaetemo
Mukashi mita yume wa
So far away
Yume no mata yume
Konna hazu jyanai nante
Suneru hodo demo nai keredo
Nani ga tarinaino

Yukuno kai, todomaruno kai
Katte ni erabe yo, dare mo shiran
Me wo korasou, mimi wo sumasou
Kokoro no koe wo mitsukero
Ii hi, warui hi, futsuu no hi
Tabidatou everyday

Dekkaku katari sugite
Tsui chicchaku ikiteshimau

Itsu no koro kara ka
Balance wo nakushikaketeru
Aa isogashii
Itsumade tatte mo
Oboeteru uta ni te wo hikare
Dekaketara dou

Mamoruno kai, suteruno kai
Katte ni erabe yo, dare zo shiru
Me wo korasou, mimi wo sumasou
Kokoro no koe wo mitsukero
Ii hi, warui hi, futsuu no hi
Tabidatou everyday

Sora wa hare, kaze wa kiyoku
Hanabira kaori, rappa narase
Me wo korasou, mimi wo sumasou
Kokoro no koe wo mitsukero
Ii hi, warui hi, futsuu no hi
Tabidatou everyday

Japanese

幸せって今すぐに言えないのはなんでだろう

でも どう考えても 昔見た夢は so far away 夢のまた夢
こんなはずじゃないなんて すねるほどでもないけれど
何が足りないの

行くのかい とどまるのかい 勝手に選べよ だれも知らん
目を凝らそう 耳を澄まそう 心の声を見つけろよ
いい日 悪い日 フツウの日 旅立とう EVERYDAY

でっかく 語りすぎて ついちっちゃく生きてしまう

いつの頃からか バランスを失くしかけてる ああ 忙しい
いつまでたっても 覚えてる歌に手をひかれ 出かけたらどう

守るのかい 捨てるのかい 勝手に選べよ だれぞ知る
目を凝らそう 耳を澄まそう 心の声を見つけろよ
いい日 悪い日 フツウの日 旅立とう EVERYDAY

空は晴れ 風は清く 花びら香り ラッパ鳴らせ
目を凝らそう 耳を澄まそう 心の声を見つけろよ
いい日 悪い日 フツウの日 旅立とう EVERYDAY

English Translation

"I'm happy"
Why is it that I can't say that now, right away?

No matter how I think about it
The dream I used to have
So far away
A dream inside a dream
Saying that it's not supposed to be like this
And it's not like I'm sulking either
Something is not enough

Should I go, should I stay in place
Have it your way, no one cares
Focus your eyes, clear your ears
Find that voice in your heart
Good days, bad days, normal days
Setting off on a journey everyday

Always talking too big
Next, I'm living a small life

When was the time
I started to lose balance
Aa so busy
No matter until when
I'm always charmed by the song I remember
How about getting out of here now?

Should I keep it, should I throw it away
Have it your way, everyone understands
Focus your eyes, clear your ears
Find that voice in your heart
Good days, bad days, normal days
Setting off on a journey everyday

The sky clearing, the wind purifying
Flower petals spreading fragrance, the horn resounding
Focus your eyes, clear your ears
Find that voice in your heart
Good days, bad days, normal days
Setting off on a journey everyday