Amari ni mo (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 54: | Line 54: | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
At night, shadows of scattered groups of people | |||
walk on the sidewalk. | |||
Inside closed shops, small lights radiate. | |||
The day has already passed. | |||
A very old song is playing. | |||
I've come to hear it. | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | I gotta go I gotta go I gotta go | ||
Let's increase the speed a bit as well. | |||
Because more, and more, and more, | |||
memories of you will come back to me. | |||
I'm longing for a new dawn. | |||
Daytime's heat is just like a lie. | |||
The wind is soft and cool. | |||
The clouds slightly cover the moon. | |||
Why is it that I'm so relieved? | |||
I imagined the scent | |||
of the town I once lived in | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | I gotta go I gotta go I gotta go | ||
遠回りしてみたくなる | 遠回りしてみたくなる | ||
Because more, and more, and more, | |||
memories of you will come back to me. | |||
その歌はまだ響いてる | その歌はまだ響いてる | ||
Line 90: | Line 90: | ||
I gotta go I gotta go I gotta go | I gotta go I gotta go I gotta go | ||
何も辛いわけじゃないんだよ | 何も辛いわけじゃないんだよ | ||
Just because more, and more, and more, | |||
memories of you will come back to me. | |||
人は寂しさを喰らい生きてゆく | 人は寂しさを喰らい生きてゆく |
Revision as of 17:38, 6 March 2015
JAPANESE アマリニモ ENGLISH Too Much
Released in 2015 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK | ||
ROMAJI LYRICS yonaka no hodou ni sansan gogo |
ENGLISH TRANSLATION At night, shadows of scattered groups of people | |
夜中の歩道に三々五々 |