HOMETOWN BOYS' MARCH (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title HOMETOWN BOYS' MARCH Japanese Title HOMETOWN...") |
|||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:ACTION.jpg|link=ACTION|border|right|90px]] | |||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
|- | |- | ||
Line 18: | Line 19: | ||
== Romaji == | == Romaji == | ||
<poem>toori wo arukeba dareka ni deau | |||
konbini kousaten bus tei | |||
betsuni doutte koto nai mainichi | |||
mou sugu omae wa deteyukunda yo | |||
koko nya nai yume ka nanka kanae ni ikun darou | |||
Hey, bokura wa itsudemo kono machi ni iru kara | Hey, bokura wa itsudemo kono machi ni iru kara | ||
Hey, mune wo hatte hajime no ippo fumidase yo | Hey, mune wo hatte hajime no ippo fumidase yo | ||
tabidatsu anata ni ima okurou | |||
garakuta narashite bye bye no march | |||
you mo naku shuugou sukima darake no kaiwa demo ki ni nan nai | |||
himatsubushi demo warukunai jikan | |||
wakaru yo omae wa nigedasunjyanai | |||
ushirometai koto nande nani hitotsu nai kara ne | |||
Hey, bokura ga naki warai sodaterareta no wa | Hey, bokura ga naki warai sodaterareta no wa | ||
Hey, dare ni mo hajiru koto nai basho nanda yo | Hey, dare ni mo hajiru koto nai basho nanda yo | ||
tabidatsu anata ni ima okurou | |||
garakuta narashite bye bye no march | |||
nannen tatte mo doko ni itemo | |||
kawashita kotoba wa kienai | |||
koko ni ite wa dekinai koto koko ni iru kara koso dekiru koto nan ka shiranai keredo | |||
atama no zutto oku no houde onaji keshiki wo motteru yatsu ga itsumo doko ka ni iru | |||
sore wa kakegae no hontou | |||
Hey, bokura wa itsudemo kono machi ni iru kara | |||
Hey, ikeru tokoro made tsuki susunde mina yo | |||
Hey, bokura wa itsudemo kono machi ni iru kara | |||
Hey, ikeru tokoro made tsuki susunde mina yo | tabidatsu anata ni ima okurou | ||
garakuta narashite bye bye no march | |||
nannen tatte mo doko ni itemo | |||
kawashita kotoba wa kienai | |||
anata wa bokura no hokori da yo | |||
shinpai shinaide itterasshai</poem> | |||
< | == Japanese == | ||
<poem>通りを歩けば 誰かに出会う | |||
コンビニ 交差点 バス停 | |||
別に どうってことない毎日 | |||
もうすぐ おまえは 出てゆくんだよ | |||
ここにゃない 夢かなんか かなえに行くんだろ | |||
Hey, 僕らはいつでも この街にいるから | |||
Hey, 胸をはって はじめの一歩ふみだせよ | |||
旅立つ アナタに 今送ろう | |||
ガラクタ 鳴らして バイバイのマーチ | |||
用もなく集合 すき間だらけの会話でも 気になんない | |||
ヒマツブシ でも悪くない時間 | |||
わかるよ オマエは 逃げだすんじゃない | |||
うしろめたい ことなんて 何ひとつないからね | |||
Hey, 僕らが泣き笑い 育てられたのは | |||
Hey, だれにも 恥じることない場所なんだよ | |||
旅立つ アナタに 今送ろう | |||
ガラクタ 鳴らして バイバイのマーチ | |||
何年たっても どこにいても | |||
かわした 言葉は消えない | |||
ここにいてはできないこと ここにいるからこそできること 何か知らないけれど | |||
頭のずっと奥のほうで 同じ景色をもってるやつが いつもどこかにいる | |||
それはかけがえのない本当 | |||
Hey, 僕らはいつでも この街にいるから | |||
Hey, 行けるところまで つき進んでみなよ | |||
旅立つ アナタに 今送ろう | |||
ガラクタ 鳴らして バイバイのマーチ | |||
何年たっても どこにいても | |||
かわした 言葉は消えない | |||
アナタは 僕らのホコリだよ | |||
心配しないで 行ってらっしゃい</poem> | |||
== English == | == English == | ||
<poem>Who will I come across on this walk? | |||
Be it by the convenience store, intersection or bus stop | |||
I don't care, everyday is no big deal | I don't care, everyday is no big deal | ||
You | You'll be going away soon | ||
Off to realize a dream that can't come true here | |||
Hey, we | Hey, we'll always be in this town | ||
Hey, stick out your chest and take that first step | Hey, stick out your chest and take that first step | ||
We | We're sending you off to begin your journey | ||
Bye | Bye-bye's march on coupled with banging and noise | ||
I'm not into hanging out without purpose and talks with gaps | I'm not into hanging out without purpose and talks with gaps | ||
Just killing time, yet it wasn't all that bad | Just killing time, yet it wasn't all that bad | ||
I know that you're not running away | I know that you're not running away | ||
Because it's not like you have any regret here | Because it's not like you have any regret here | ||
Hey, we grew up here in tears and laughter | Hey, we grew up here in tears and laughter | ||
Hey, it's definitely not a place anyone should be ashamed of | Hey, it's definitely not a place anyone should be ashamed of | ||
We are sending you off to begin your journey | We are sending you off to begin your journey | ||
Bye | Bye-bye's march on coupled with banging and noise | ||
No matter how many years pass | No matter how many years pass or where you are | ||
The words we exchanged won't go away | The words we exchanged won't go away | ||
The things can't be done here | The things that can't be done here, | ||
And the things that | And the things that can only be done here, | ||
Someone who always keeps | Someone who always keeps that in the back of his mind | ||
There must be someone like that around | There must be someone like that around | ||
That | That's an irreplaceable truth | ||
Hey, we | Hey, we'll always be in this town | ||
Hey, advance | Hey, advance toward all the places you can | ||
We | We're sending you off to begin your journey | ||
Bye | Bye-bye's march on coupled with banging and noise | ||
No matter how many years pass | No matter how many years pass or where you are | ||
The words we exchanged won't go away | The words we exchanged won't go away | ||
You | |||
Don't worry at all, have a | You'll always be our pride | ||
< | Don't worry at all, have a great journey! | ||
</poem> |
Latest revision as of 16:20, 19 February 2015
Romanized Title HOMETOWN BOYS' MARCH Japanese Title HOMETOWN BOYS' MARCH English Title HOMETOWN BOYS' MARCH Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2007 Translated by Kazuo for B'z On-line Music Site by Keen |
Romaji
toori wo arukeba dareka ni deau
konbini kousaten bus tei
betsuni doutte koto nai mainichi
mou sugu omae wa deteyukunda yo
koko nya nai yume ka nanka kanae ni ikun darou
Hey, bokura wa itsudemo kono machi ni iru kara
Hey, mune wo hatte hajime no ippo fumidase yo
tabidatsu anata ni ima okurou
garakuta narashite bye bye no march
you mo naku shuugou sukima darake no kaiwa demo ki ni nan nai
himatsubushi demo warukunai jikan
wakaru yo omae wa nigedasunjyanai
ushirometai koto nande nani hitotsu nai kara ne
Hey, bokura ga naki warai sodaterareta no wa
Hey, dare ni mo hajiru koto nai basho nanda yo
tabidatsu anata ni ima okurou
garakuta narashite bye bye no march
nannen tatte mo doko ni itemo
kawashita kotoba wa kienai
koko ni ite wa dekinai koto koko ni iru kara koso dekiru koto nan ka shiranai keredo
atama no zutto oku no houde onaji keshiki wo motteru yatsu ga itsumo doko ka ni iru
sore wa kakegae no hontou
Hey, bokura wa itsudemo kono machi ni iru kara
Hey, ikeru tokoro made tsuki susunde mina yo
tabidatsu anata ni ima okurou
garakuta narashite bye bye no march
nannen tatte mo doko ni itemo
kawashita kotoba wa kienai
anata wa bokura no hokori da yo
shinpai shinaide itterasshai
Japanese
通りを歩けば 誰かに出会う
コンビニ 交差点 バス停
別に どうってことない毎日
もうすぐ おまえは 出てゆくんだよ
ここにゃない 夢かなんか かなえに行くんだろ
Hey, 僕らはいつでも この街にいるから
Hey, 胸をはって はじめの一歩ふみだせよ
旅立つ アナタに 今送ろう
ガラクタ 鳴らして バイバイのマーチ
用もなく集合 すき間だらけの会話でも 気になんない
ヒマツブシ でも悪くない時間
わかるよ オマエは 逃げだすんじゃない
うしろめたい ことなんて 何ひとつないからね
Hey, 僕らが泣き笑い 育てられたのは
Hey, だれにも 恥じることない場所なんだよ
旅立つ アナタに 今送ろう
ガラクタ 鳴らして バイバイのマーチ
何年たっても どこにいても
かわした 言葉は消えない
ここにいてはできないこと ここにいるからこそできること 何か知らないけれど
頭のずっと奥のほうで 同じ景色をもってるやつが いつもどこかにいる
それはかけがえのない本当
Hey, 僕らはいつでも この街にいるから
Hey, 行けるところまで つき進んでみなよ
旅立つ アナタに 今送ろう
ガラクタ 鳴らして バイバイのマーチ
何年たっても どこにいても
かわした 言葉は消えない
アナタは 僕らのホコリだよ
心配しないで 行ってらっしゃい
English
Who will I come across on this walk?
Be it by the convenience store, intersection or bus stop
I don't care, everyday is no big deal
You'll be going away soon
Off to realize a dream that can't come true here
Hey, we'll always be in this town
Hey, stick out your chest and take that first step
We're sending you off to begin your journey
Bye-bye's march on coupled with banging and noise
I'm not into hanging out without purpose and talks with gaps
Just killing time, yet it wasn't all that bad
I know that you're not running away
Because it's not like you have any regret here
Hey, we grew up here in tears and laughter
Hey, it's definitely not a place anyone should be ashamed of
We are sending you off to begin your journey
Bye-bye's march on coupled with banging and noise
No matter how many years pass or where you are
The words we exchanged won't go away
The things that can't be done here,
And the things that can only be done here,
Someone who always keeps that in the back of his mind
There must be someone like that around
That's an irreplaceable truth
Hey, we'll always be in this town
Hey, advance toward all the places you can
We're sending you off to begin your journey
Bye-bye's march on coupled with banging and noise
No matter how many years pass or where you are
The words we exchanged won't go away
You'll always be our pride
Don't worry at all, have a great journey!